Uitspraak
RECHTBANK ROTTERDAM
[eiser],
1.De procedure
- het tussenvonnis van 28 mei 2014,
- de zittingsagenda van 11 juli 2014,
- de brief d.d. 25 augustus 2014 van de zijde van [gedaagde],
- de akte uitlating van [eiser] met producties,
- het proces-verbaal van de comparitie na antwoord op 9 september 2014.
2.De feiten
“Participant registration contract and contract for professional services”(hierna: de Overeenkomst) vermeldt in de aanhef:
THIS CONTRACT (“Agreement”), is entered into by and between the limited liability company [eiser] (“[eiser]”), a Dutch corporation having its seat at Amsterdam, The Netherlands, and [gedaagde] […]
Ibis, met de hand bijgeschreven, toevoeging rechtbank]
dregging industry for Aruba and Curacao and Zimbabwe and South Africa.
oktobre, met de hand bijgeschreven, toevoeging rechtbank]
2013, [gedaagde] will provide [eiser] a list or description of its business, products and services that [gedaagde] wishes to promote and (at all times and to the discretion of [eiser]) will provide all other information that [eiser] deems useful in the interest of said Business Trade and in the interest of this Agreement.
-ibis.nl, met de hand bijgeschreven, toevoeging rechtbank]
(reference bridge Curacao).[
(if they attend, met de hand bijgeschreven, toevoeging rechtbank]
“Title: CEO [eiser]”en anderzijds door [bestuurder1] namens [gedaagde].
“Overzicht acties en stand van zaken acties landen vanaf 17 mei 2013 – tot heden”, waarin zij haar werkzaamheden voor [gedaagde] van in totaal 51,5 dagdelen specificeert. Op 13 maart 2014 is de declaratie tussen [bestuurder1] en [eiser] besproken, waarna [eiser] aan [gedaagde] een betalingsvoorstel deed. In een e-mail van 19 maart 2014 verwierp [gedaagde] dit betalingsvoorstel.
3.De vordering
4.Het verweer
entire agreement clausein artikel 6.9 van de Overeenkomst staat aan alternatieve vormvrije afspraken in de weg. Er is geen causaal verband tussen enige inspanning van [eiser] en de totstandkoming van de overeenkomst tussen [gedaagde] en [bedrijf]. De overeenkomst tussen [gedaagde] en [bedrijf] was zonder inmenging van [eiser] ook gesloten en naar alle waarschijnlijkheid eerder en onder voor [gedaagde] gunstigere condities. Het was [gedaagde], immers, medio 2013 al bekend dat [bedrijf] zocht naar kraanpontons voor gebruik in de Dominicaanse Republiek en [bestuurder1] ging er vanuit dat hij tijdens het bezoek aan de SKYLINE in februari 2014 hierover contact zou leggen met iemand van [bedrijf]. [eiser] heeft [gedaagde] in haar onderhandelingspositie benadeeld door zonder toestemming van [gedaagde] bedrijfsgevoelige informatie in de vorm van de vrachttarieven die in de charter-party tussen [gedaagde] en LDA golden, in februari 2014 aan [bedrijf] door te spelen, terwijl deze tarieven toen lager dan de markttarieven waren. Volgens artikel 3.3 van de Overeenkomst is een redelijke success fee van maximaal 4,2% van het contractbelang alleen verschuldigd als de bemiddeling slaagt. [eiser] heeft ook daarom geen recht op een success fee omdat niet [gedaagde] maar [gedaagde] de overeenkomst met [bedrijf] heeft gesloten.
5.De beoordeling
“dat het antwoord op de vraag of iemand anders jegens een ander bij het sluiten van een overeenkomst in eigen naam – dat wil zeggen als wederpartij van die ander – is opgetreden, afhangt van hetgeen hij en die ander daaromtrent jegens elkaar hebben verklaard en over en weer uit elkaars verklaringen en gedragingen hebben afgeleid en mochten afleiden.”In het arrest Wiggers/Makelaardij Sneek (HR 26 juni 2009, ECLI:NL:HR:2009:BH9284, rov 3.3.1) heeft de Hoge Raad in aanvulling daarop heeft overwogen dat
“Tot de omstandigheden die in dit verband in aanmerking moeten worden genomen behoort de voor de wederpartij kenbare hoedanigheid en de context waarin partijen optraden”.
the limited liability company [eiser] [..] a Dutch corporation having its seat at Amsterdam”. Voorts wordt in artikel 6.10 een garantie afgegeven dat [eiser] “
president, partner, or a duly authorised vice-president or director” is en ondertekende [eiser] de Overeenkomst met de toevoeging “
Title: CEO [eiser]”.
“Recitals”. Die artikelen bevatten daarom in beginsel geen verbintenissen van (een van) de partijen.
“[eiser] Business Summit”, waarin impliciet te lezen valt dat [eiser] die summit zou organiseren. De keerzijde van die medaille valt te lezen in artikel 3.1, waarin [gedaagde]
“Upon [gedaagde] registration”een vaste inschrijvingsvergoeding verschuldigd wordt. Tussen partijen staat vast dat [eiser] de Business Summit niet heeft gehouden.
“[eiser] will use its best efforts to introduce [gedaagde] to and to match [gedaagde] with the third parties as meant in article 1.3. [eiser] shall by no means be responsible for the further succesfull achievements/negotiations/closing of agreements between and by [gedaagde] and the third parties”. Uit de verwijzing naar artikel 1.3, waarin uitsluitend de Business Summit wordt behandeld, valt af te leiden artikel 2.3 geen verdere strekking heeft dan die Business Summit. Naast een vergoeding voor de Business Summit valt aan die bepaling dus geen vergoeding voor [eiser] te ontlenen.
“Services Fee: For the preliminary planning of the contemplated contact/matchmaking, introduction and assistance, as meant in article 1.4 above [eiser] will perform the following additional services also by using its best efforts and as described and priced hereunder will perform additional services”. Daarna volgen beschrijvingen waarin naar artikel 1.4 wordt verwezen. In artikel 1.4 wordt gesteld dat [gedaagde] de bemoeienis van [eiser] verlangt
“for preliminary planning of the contemplated contact/matchmaking with parties as meant in article 1.3, introduction and further assistance”. Daarna volgen bepalingen die zoals hieronder zal blijken voor de beoordeling niet terzake doen. Het gaat in artikel 3.2 daarom over de
“the preliminary planning of the contemplated contact/matchmaking, introduction and assistance”voorafgaande aan de Business Summit van oktober 2013.
“Succesfee: In case the contemplated contact/matchmaking with third parties is realized [gedaagde] agrees to pay [eiser] a fair successfee is due, amounting to max 4,2% of the gross financial interests involved defined as the transaction amount involved in a (preformation) contract between [gedaagde] and the third parties involved, or if no amount is stated the value of the transaction involved in a (preformation) contract such to be established by the parties in good faith”. Waar hier opnieuw gesproken wordt over de
“contemplated contact/matchmaking”dient deze bepaling binnen hetzelfde beperkte kader van de Business Summit en de voorbereidende bemoeienissen van [eiser] te worden uitgelegd. Een contract dat na oktober 2013 en los van de Business Summit of die voorbereidende bemoeienissen tot stand komt – zoals de bevrachtingsovereenkomst tussen [gedaagde] en [bedrijf] van maart 2014 – valt buiten het kader van de Overeenkomst.
“contemplated contact/matchmaking, introduction and assistance”, voorafgaande aan de Business Summit en met partijen die de summit zouden bijwonen.
“Ik bel je a.s. maandag op over het resultaat van Curaçao op de korte termijn willen ze een Gantry Craan hebben die op rails rijdt en ook over hun definitief antwoord over Heuvelman.”en de e-mail van 11 februari 2014 van [eiser] aan [bestuurder1] met een overzicht van haar werkzaamheden met betrekking tot Aruba en Curaçao, had [gedaagde] moeten begrijpen dat [eiser] na oktober 2013 nog werkzaamheden voor haar verrichtte.
“Services fee (…) hourly fees are due. Daily fee is per day part €1000 euro exclusive 21% VAT”).
“hourly fees are due”duiden erop dat het de bedoeling van partijen was om op uurbasis af te rekenen. Nu geen uurtarief, maar wel een dagtarief is genoemd, overweegt de rechtbank om het uurtarief te schatten op een achtste van het dagtarief, derhalve € 125,- te vermeerderen met BTW.
6.De beslissing
woensdag 7 januari 2015voor het nemen van een akte door [eiser] om zich uit te laten over het bepaalde redelijke loon in rov 5.19 en 5.21,