RECHTBANK GELDERLAND
zaaknummer: ARN 23/2655
uitspraak van de meervoudige belastingkamer van
in de zaak tussen
[belanghebbende], uit [plaats 1] , belanghebbende
(gemachtigde: [naam gemachtigde] ),
de inspecteur van de Belastingdienst, kantoor Arnhem, de inspecteur.
In deze uitspraak beoordeelt de rechtbank het beroep van belanghebbende tegen de uitspraak op bezwaar van de inspecteur van 27 januari 2023.
De inspecteur heeft aan belanghebbende een vergrijpboete van € 500.000 (nummer 2019.190.010.00001) opgelegd wegens het feitelijk leidinggeven aan het opzettelijk geen of te weinig afdragen van loonheffingen (de boetebeschikking).
De inspecteur heeft het bezwaar van belanghebbende gegrond verklaard. De inspecteur heeft daarbij de boetebeschikking verminderd tot een bedrag van € 440.000.
De inspecteur heeft op het beroep gereageerd met een verweerschrift.
De rechtbank heeft het beroep op 5 maart 2025 op zitting behandeld. Hieraan hebben deelgenomen: de gemachtigde van belanghebbende, en namens de inspecteur [persoon A] , [persoon B] en [persoon C] .
1. Belanghebbende was van 24 maart 2006 tot en met 6 maart 2015 statutair bestuurder van [voetbalclub 1] ( [voetbalclub 1] ).
2. Op 17 maart 2012 zijn [voetbalclub 1] en [voetbalclub 2] ( [voetbalclub 2] ) een transferovereenkomst aangegaan waarbij voetballer [persoon D] ( [persoon D] ) is overgegaan van [voetbalclub 2] naar [voetbalclub 1] . De transferovereenkomst is namens [voetbalclub 1] ondertekend door belanghebbende.
3. Op 5 april 2012 zijn [voetbalclub 1] en [persoon D] een ‘Player Contract’ aangegaan. In deze overeenkomst is in artikel 24.1 het volgende vermeld:
“In establishing this contract, [persoon E] [De zaakwaarnemer van [persoon D] , toevoeging rechtbank] has represented the interests of the Player [ [persoon D] , toevoeging rechtbank]. The Player’s agent shall receive an annual fee of € 300,000 per season. Furthermore the Player’s agent will receive a gross part of 15% of the net transfer amount (so excluding FIFA Solidarity contribution) in case the player contract is terminated by mutual consent and related to the premature termination a transfer amount is received, if the payment of the net transfer amount is received In Installments by the Club, the payment to the Player's agent will be made accordingly. The Club and the Player’s agent shall set out their arrangements with regard to the payment of this fee in a separate agreement (also referred to as a commission).”
De overeenkomst is namens [voetbalclub 1] ondertekend door belanghebbende en
[persoon F] ( [persoon F] ).
4. Eveneens op 5 april 2012 zijn [voetbalclub 1] en [naam bedrijf] als zaakwaarnemer van [persoon D] twee spelersmakelaarsovereenkomst aangegaan. In de ene overeenkomst is bepaald dat de zaakwaarnemer van [persoon D] 10% van de transfersom die [voetbalclub 1] aan [voetbalclub 2] heeft betaald krijgt toegekend. In de andere overeenkomst is bepaald dat de zaakwaarnemer recht heeft op een commissie van € 300.000 per speelseizoen en 15% van het netto transferbedrag dat [voetbalclub 1] zal ontvangen bij een toekomstige transfer van [persoon D] . De overeenkomsten zijn namens [voetbalclub 1] ondertekend door belanghebbende. Namens [naam bedrijf] heeft [persoon E] ( [persoon E] ) getekend.
5. Op 30 juni 2014 heeft [voetbalclub 3] ( [voetbalclub 3] ) een transfervoorstel gedaan aan [voetbalclub 1] . Het transfervoorstel ziet op [persoon D] en de voorgestelde transfersom bedraagt in totaal € 14.250.000. De (vaste) transfersom bedraagt
€ 13.000.000, met de mogelijkheid van bonussen oplopend tot maximaal € 1.250.000. [voetbalclub 1] en [voetbalclub 3] hebben op 8 juli 2014 een transferovereenkomst getekend aangaande [persoon D] overeenkomstig het gedane transfervoorstel.
6. Op 8 juli 2014 zijn [voetbalclub 1] en [naam bedrijf] een overeenkomst (de eerste overeenkomst) aangegaan op grond waarvan [naam bedrijf] recht heeft op 15% van de netto transfersom die
[voetbalclub 1] zal ontvangen van [voetbalclub 3] . In deze overeenkomst is in artikel 1.1, onder het opschrift ‘Fee’ het volgende vermeld:
“For the services the Players’ Agent provided according to article 1.6 of the Agency Agreement, the Players' Agent will receive a 15% of the net transfer amount the Club will receive from the new club of the Player, [voetbalclub 3] as agreed in the Agency Agreement. The Players' Agent will receive the following fixed fee from the Club plus the additional 15% of the amounts that the new club [voetbalclub 3] may pay to the Club as variable transfer price, in which regard the Players' Agent declares that no part of this fee will insure to the benefit of the Player or a natural or legal person designated by the Player. The fixed fees are the following:
- € 712.500,- (in words: seven hundred twelve thousand and five hundred euro) after receipt of the first instalment;
- € 570.000,- (in words: five hundred and seventy thousand euro) after receipt of the second instalment;
- € 570.000,- (in words: five hundred and seventy thousand euro) after receipt of the third instalment.
The Club will be pay the fees within 30 days after the receipt of the relevant instalment of [voetbalclub 3] and after receipt of a valid invoice. The Players' Agent will send the invoice to the Club in accordance with article 2 of this agreement. The Club will provide the Agent with a copy of the transfer agreement.
The Club has the obligation to notify the Agent in written of any other variable amount paid by [voetbalclub 3] regarding the transfer of the player. Any compensation of amounts between the Club and [voetbalclub 3] because others transfers between them will not affect the rights of the Agent to be paid the amounts due for the variable price.”
De overeenkomst is namens [voetbalclub 1] getekend uit naam en in opdracht van belanghebbende en [persoon F] . Namens [naam bedrijf] heeft [persoon E] getekend.
7. Eveneens op 8 juli 2014 zijn [voetbalclub 1] en [naam bedrijf] een tweede overeenkomst (de tweede overeenkomst) aangegaan op grond waarvan [naam bedrijf] , in de overeenkomst aangeduid als ‘Club’ Agent’ recht heeft op 15% van de netto transfersom die [voetbalclub 1] zal ontvangen van [voetbalclub 3] . In deze overeenkomst is in artikel 1.1, onder het opschrift ‘Fee’ het volgende vermeld:
"For the additional services the Club' Agent has provided to the Club in relation to the transfer of the Player from the Club to the new club [voetbalclub 3] , the Club' Agent will receive a 15% of the net transfer amount the Club will receive from the new club. The Club' Agent will receive a fixed fee from the Club of 15% of the net transfer amount plus the additional 15% of the amounts that the new club [voetbalclub 3] may pay to the Club as variable transfer price, in which regard the Club 'Agent declares that no part of this fee will insure to the benefit of the Player or a natural or legal person designated by the Player. The fixed amounts are the following:
- € 712 .500,- (in words: seven hundred twelve thousand and five hundred euro) after receipt of the first instalment;
- € 570.000,- (in words: five hundred and seventy thousand euro) after receipt of the second instalment;
- € 570.000,- (in words: five hundred and seventy thousand euro) after receipt of the third instalment.
The Club will be pay the fees within 30 days after the receipt of the relevant instalment of [voetbalclub 3] and after receipt of a valid invoice. The Club' Agent will send the invoice to the Club in accordance with article 2 of this agreement. The Club will provide the Club Agent with a copy of the transfer agreement.
The Club has the obligation to notify the Club Agent in written of any other variable amount paid by [voetbalclub 3] regarding the transfer of the player. Any compensation of amounts between the Club and [voetbalclub 3] because others transfers between them will not affect the rights of the Club Agent to be paid the amounts due for the variable price.”
De overeenkomst is namens [voetbalclub 1] getekend uit naam en in opdracht van belanghebbende en [persoon F] . Namens [naam bedrijf] heeft [persoon G] ( [persoon G] ) getekend.
8. Op 8 juli 2014 hebben [voetbalclub 1] en [persoon D] de lopende arbeidsovereenkomst ontbonden. In de beëindigingsovereenkomst van die datum is vermeld dat [persoon D] na 30 juni 2014 geen salaris meer krijgt van [voetbalclub 1] .
9. Op 8 juli 2014 heeft [persoon H] ( [persoon H] ) een e-mailbericht aan [persoon E] gestuurd, waarin het volgende is vermeld:
I refer to our communication last Sunday and we herewith confirm to you that we will pay you 15% over the agreed transfer fee (after FIFA solidarity reduction) between [voetbalclub 1] and [voetbalclub 3] .
We will pay you the amount in accordance with the payment scheme of [voetbalclub 3] , in three terms
Kind regards,
[voetbalclub 1] ”
10. Eveneens op 8 juli 2014 heeft [persoon E] aan [persoon H] een e-mailbericht gestuurd, waarin het volgende is vermeld:
“Dear [persoon H] ,
Thanks for your confirmation, but I am waiting new Agreement that was agreed with [persoon F] and me in Sunday, 06.07.2014. We agreed that [voetbalclub 1] will pay to [persoon D] 15% of transfer [voetbalclub 1] - [voetbalclub 3] but Agreement will be paid to my Company like commission.
The transfer will not finish without Agreement, because I promised [persoon D] and him father! We are waiting your Agreement as soon as possible!!!!!!
11. Met datum 9 juli 2014 heeft [voetbalclub 1] een factuur voor een bedrag van
€ 13.000.000, verminderd met € 650.000 aan solidariteitsbijdrage, aan [voetbalclub 3] uitgereikt.
12. Op 4 augustus 2014 heeft [persoon I] van [voetbalclub 1] een e-mailbericht aan [persoon J]gestuurd, waarin het volgende is vermeld:
At the request of [persoon F] you find attached the agreement regarding the transfer of [persoon D] from [voetbalclub 1] to [voetbalclub 3] .
The below mentioned percentages will be paid:
Player 10%
Agent 10%
Former club 15% (from transfersum -/- €7.100.000,-)
Solidarity contribution 5%
We hope to have informed you sufficiently.
(…)”
13. Op 15 augustus 2014 heeft [persoon H] een e-mailbericht aan [persoon F] gestuurd, waarin het volgende is vermeld:
Bijgaand de uiteenzetting van de transfer van [persoon D] . Speler en agent hebben recht op 15%, totaal 30%. De tweede 15% communiceren wij nergens. Vraag is hoe we hier naar [investeringsmaatschappij] mee omgaan. Transparant of laten we het bij 1 keer 15%?
Ik zal een gelijk overzicht maken voor [persoon K] .
Met vriendelijke groet,
[voetbalclub 1]
[persoon H] ”
14. Op 27 januari 2015 heeft [persoon E] een e-mailbericht aan [persoon F] gestuurd, waarin het volgende is vermeld:
Thank you for your answer!
I haven't got the information that [persoon H] doesn't work in club from December 1st.
Maybe it was our mistake we haven't communicated directly?
I would like to inform you that [persoon D] came to [plaats 2] on Sunday regarding his business duty, so I payed money in on his account yesterday. I hope [voetbalclub 1] is going to make a payment of Receipt no.13, until March 1st, as You said, because I have their financial obligations at the beginning of March
Also, I would like to establish business cooperation with [voetbalclub 1] and I am pretty sure that would be a successful business and financial cooperation for [voetbalclub 1] .
Best regards!
[persoon E] "
15. Op 8 april 2015 heeft [persoon F] een e-mailbericht aan [persoon E] gestuurd waarin het volgende is vermeld:
“Dear [persoon E] ,
We are very busy to find a solution. Due to various reasons which I like to explain to you when we meet we have a problem to pay your invoice. We can however solve this matter if you send us a two monthly invoice for €150.000,- for scouting work in the Balkan region. If you send us an invoice now by mail for the month of January and February for
€ 150.000,- and for the month of March and April for €150.000,- in the beginning of May I we will pay this invoices immediately.
Pls mail invoice to our new financial manager at [mailadres]
I appreciate your cooperation
Regards,
[persoon F] ”
16. Op 11 juni 2015 heeft [persoon E] een e-mailbericht aan [persoon F] gestuurd waarin het volgende is vermeld:
I didn't expect this response from you!
We had another appointment and you yourself gave me a promise that by the end of May will be paid all debts to [persoon D] and me. I'm [persoon D] gave my money on the basis of your promise and now you brought me in a very difficult situation. Now I can't perform my financial obligations and will have enormous consequences!
Please, try to do something to solve the problem and to mutual satisfaction!
I am currently in New Zealand to World Cup U20 and back to Europe June 23 and after we can make a meeting. Please, advice as soon as possible if you are able to do something in terms of payment to me!
Best regards!
[persoon E] ”
17. Op 7 november 2015 heeft [persoon L] van [naam bedrijf] een e-mailbericht aan [persoon F] en [persoon M] van [voetbalclub 1] gestuurd waarin het volgende is vermeld:
"Dear [persoon F] and [persoon H] ,
Having in mind actual situation we believe it would be of use to recall our 14 July understanding. Having in mind certain problem for contractual ground for payment we were approached with proposal of Twente FC that whole fee from the first agreement, (...), has to be paid both for 2015 and 2016 within same month, till the end of July 2015. (...) Remaining amount still to be paid in these tranches is €570,000. We cannot see what kind of additional document is necessary for you in order to make that payment (...).
(...)
[persoon F] explained to us that there are some formal problems with respect to the second agreement (where debt is also €570,000 for 2015 and €570,000 for 2016) (...). (...)
With payment part of 2015 fee from the first agreement [persoon E] solved one of critical issues for him for 2015, those with his partners in this deal ( [persoon F] knows who they are) but remain completely exposed for himself (...).
(...)
When at the end of summer we received [persoon H] 's proposal of a draft to solve the issue through retainer based general agency/scouting contract (with monthly fees) that was not something what we speak at all, and from various angles it was totally inacceptable.
(...) please pay remaining €570,000 as soon as possible. (...)
Discussing eventual agency/scouting agreement we spoke at 14 July meeting about completely other issues than those proposed in [persoon H] 's end-summer letter. Idea was to cooporate in formal way (in order to present [persoon E] and F&F role to players of interest), with no binding elements of cooperation until concrete arrangement would be closed, with no fee in case of lack of succesful agency/scouting. That formally and as factually has nothing to do with the second agreement, though in some circumstances maybe could have some limited Impact in the case of successful mediation of F&F.
(…)”
18. Op 2 februari 2016 heeft een gesprek tussen [voetbalclub 1] en de Belastingdienst plaatsgevonden. Daarna is de Belastingdienst een onderzoek gestart naar de aanvaardbaarheid van de aangiften loonheffingen (betreffende de in- en uitgaande transfers) en omzetbelasting over het tijdvak 1 januari 2011 tot en met 31 december 2015.
19. In de vaststellingsovereenkomst ter zake van de bestuurlijke boete, getekend in oktober 2017, zijn [voetbalclub 1] en de inspecteur overeengekomen dat aan [voetbalclub 1] een vergrijpboete van € 250.000 zal worden opgelegd ter zake van het opzettelijk niet betalen van loonheffingen. In deze overeenkomst is onder meer het volgende vermeld:
“(…)
2. Omschrijving van het geschil/de onzekerheid
Bij Partij A [ [voetbalclub 1] , toevoeging rechtbank] vindt sinds begin 2015 een boekenonderzoek plaats. Naar aanleiding van dat boekenonderzoek hebben de volgende feiten en omstandigheden zich volgens partij B [de Belastingdienst, toevoeging rechtbank] voorgedaan:
In 2014 bereiken [voetbalclub 1] (hierna: [voetbalclub 1] ) en [voetbalclub 3] overeenstemming over de transfer van [persoon D] naar [voetbalclub 3] voor een bedrag van € 13.000.0000 gegarandeerd, dat afhankelijk van de prestaties van [persoon D] verhoogd kan worden met € 1.250.000. Op 6 juli 2014 spreken de zaakwaarnemer van [persoon D] en [persoon F] af, dat een aandeel van 15% in de transfersom aan [persoon D] toekomt en dat dit aandeel in de vorm van commissie wordt uitbetaald aan het bedrijf van de zaakwaarnemer, wat leidt tot een overeenkomst tussen [voetbalclub 1] en [naam bedrijf] . Op grond van die overeenkomst is [voetbalclub 1] in verband met de transfer van [persoon D] naar [voetbalclub 3] € 1.852.500 (zijnde 15% van de transfersom onder aftrek van 5% solidariteitsbijdrage) verschuldigd. Een groot aantal functionarissen binnen [voetbalclub 1] is van deze afspraak op de hoogte, waaronder [persoon N] , [persoon F] , [persoon H] en [persoon I] .
Partij B heeft het voornemen in verband met het hiervoor genoemde naheffingsaanslag loonheffingen op te leggen van € 1.924.871. Voorafgaand daaraan zal Partij A in de gelegenheid gesteld worden op een concept-rapport met de motivering van het standpunt van partij B te reageren.
Partij B stelt zich voorts op het standpunt dat het aan opzet, althans voorwaardelijk opzet, van partij A is te wijten dat als gevolg van de hiervóór genoemde feiten en omstandigheden door partij A te weinig loonheffingen is afgedragen en dat dit een vergrijp vormt ter zake waarvan partij B aan partij A een vergrijpboete als bedoeld in art. 67f Awr. kan opleggen.
Partij A betwist de stellingen van partij B.
Partijen verschillen in de eerste plaats van mening over het antwoord op de vraag of de hiervóór opgenomen feiten en omstandigheden zich hebben voorgedaan en wat de gevolgen daarvan zijn voor de heffing van loonheffingen.
Partijen verschillen in de tweede plaats van mening over het antwoord op de vraag of, als de hiervóór opgenomen feiten en omstandigheden zich hebben voorgedaan en kunnen leiden tot naheffing van loonheffingen, het aan opzet, althans voorwaardelijk opzet van partij A is te wijten dat als gevolg van die feiten en omstandigheden door partij A te weinig loonheffingen is afgedragen zodat een vergrijpboete kan worden opgelegd.
Partijen verschillen in de derde plaats van mening over het antwoord op de vraag, indien aan partij A een vergrijpboete kan worden opgelegd, in hoeverre sprake is van strafvermeerderende en strafverminderende omstandigheden, waaronder de financiële omstandigheden van partij A.
Partijen verkeren ten slotte in onzekerheid over het antwoord op de vraag, indien aan partij A een vergrijpboete kan werden opgelegd, welke boetebedrag passend en geboden is gegeven alle relevante feiten en omstandigheden. De constructieve opstelling van het huidige bestuur van partij A met betrekking tot de maatregelen van administratieve organisatie en interne beheersing rond de fiscaliteit van partij A wordt daaronder begrepen.
Gelet op de onzekerheden die zich voor beide partijen in de feitelijke en juridische sfeer voordoen met betrekking tot de beantwoording van de hiervóór geschetste vragen en gelet op het belang dat partijen hebben bij het op korte termijn verkrijgen van zekerheid, hebben zij besloten deze vaststellingsovereenkomst met elkaar te sluiten.
(…)”
20. Met dagtekening 8 december 2017 heeft de inspecteur een beschikking bestuurlijke boete aan [voetbalclub 1] gegeven.
21. Met dagtekening 9 mei 2018 is aan belanghebbende een kennisgeving van het voornemen tot het opleggen van een vergrijpboete wegens het feitelijk leiding geven aan het opzettelijk geen of te weinig afdragen van loonheffingen door [voetbalclub 1] gegeven.
22. Op 8 juni 2018 hebben [voetbalclub 1] en de inspecteur een vaststellingsovereenkomst gesloten aangaande de loonheffingen van [persoon D] . In die overeenkomst is, onder andere, het volgende vermeld:
“
Vaststellingsovereenkomst (inzake werknemer [persoon D] )