Uitspraak
Beschikking op het op 2 mei 2022 ingekomen verzoekschrift van:
[verzoeker01] en [verzoeker02] ,
Als belanghebbende wordt aangemerkt:
Procedure
- het verzoekschrift, met bijlagen;
- het bericht van 20 mei 2022 van de Raad voor de Kinderbescherming (hierna: de Raad);
- het bericht van 24 mei 2022, met bijlagen, van verzoekers;
- het bericht van 21 juni 2022 van de ambtenaar;
- het bericht van 19 juli 2022 van de ambtenaar;
- het bericht van 16 augustus 2022 van verzoekers;
- het raadsrapport van 31 augustus 2022, kenmerk [kenmerk01] ;
- het bericht van 9 september 2022 van verzoekers;
- het bericht van 13 september 2022 van de ambtenaar;
- het bericht van 20 september 2022 van de ambtenaar;
- het bericht van 6 december 2022, met bijlage, van de ambtenaar.
Feiten
- Verzoekers, beiden van het mannelijk geslacht, zijn op [datum huwelijk01] 2016 te [plaats huwelijk01] bij de Franse ambassade met elkaar gehuwd.
- Verzoekers hebben gekozen voor een draagmoederschapstraject in de Verenigde Staten van Amerika. Verzoekers zijn in contact gekomen met [naam04] . Zij is gehuwd met [naam05] . Verzoekers hebben op 12 december 2013 met [naam04] en [naam05] een draagmoederschapsovereenkomst gesloten.
- Verzoekers hebben vervolgens op [datum03] 2014 respectievelijk [datum04] 2014 een eiceldonorovereenkomst gesloten met [naam06] .
- [naam04] , de draagmoeder, is na een in-vitrofertilisatie (ivf) behandeling in verwachting geraakt. Hierbij is blijkens de verklaring van [datum02] 2021 van [naam03] van het [fertility center01] gebruik gemaakt van een zaadcel van [verzoeker02] . Blijkens een aanvullende ongedateerde verklaring van [naam03] is er gebruik gemaakt van een eicel van donor [naam06] [kenmerk02] .
- Op [geboortedatum01] 2014 is uit de draagmoeder in [geboorteplaats01] , Verenigde Staten van Amerika, geboren: [minderjarige01] .
- Verzoekers, de draagmoeder en de man van de draagmoeder hebben op [datum05] danwel [datum06] 2015 opnieuw een draagmoederschapsovereenkomst gesloten.
- Verzoekers en [naam06] hebben op [datum07] 2015 respectievelijk [datum08] 2015 opnieuw een eiceldonorovereenkomst gesloten.
- De draagmoeder is wederom via hoogtechnologisch draagmoederschap in verwachting geraakt. Blijkens de verklaring van [datum01] 2021 van [naam02] van het [kliniek01] te [plaats02] is hierbij gebruik gemaakt van een zaadcel van [verzoeker01] .
- Op [geboortedatum02] 2017 is uit de draagmoeder te [geboorteplaats01] , Verenigde Staten van Amerika, geboren: [minderjarige02] .
- In een “ORDER DETERMINING PATERNITY” van de Circuit Court of the [nummer01] Judicial Circuit in and for [plaats03] , [staat01] (hierna: “Circuit Court”) van [datum09] 2015, zaaknummer [zaaknummer01] , voorzien van een apostille conform het Verdrag van ’s-Gravenhage van 5 oktober 1961, is – voor zover hier van belang – bepaald:
“ORDERED AND ADJUDGED that the Office of Vital Statistics, pursuant to [nummer] , [staat01] Statutes, is required and directed to prepare a birth certificate for the Child, [minderjarige01] , whose date of birth is [geboortedatum01] , 2014, reflecting that the Child’s father is [verzoeker02] . This Order shall be fully complied with whether issued before or after the birth of the child.”
“The parental rights of the Birth Mother, [naam04] to the minor Child, [minderjarige01] , are herein terminated, and the Office of Vital Statistics is directed to remove [naam04] ’s name from the child’s birth certificate.”
“IT IS ADJUDGED:
- Blijkens de Amerikaanse “CERTIFICATION OF BIRTH, STATE FILE NUMBER: [nummer02] , DATE FILED: [datum12] , 2014, en DATE ISSUED: [datum13] , 2017, is [minderjarige01] op [geboortedatum01] 2014 geboren en zijn verzoekers zijn ouders.
- In een Jugement van [beschikkingsdatum01] 2018 van de TRIBUNAL DE GRANDE INSTANCE DE [plaats04] , zaaknummer [zaaknummer04] is het volgende bepaald:
- Blijkens de Franse “COPIE D’ACTE DE NAISSANCE” van [datum15] 2021 is [minderjarige01] geboren op [geboortedatum01] 2014 en zijn verzoekers zijn ouders.
- In een “ORDER DETERMINING PATERNITY” van de Circuit Court van [datum16] 2017, zaaknummer [zaaknummer05] , voorzien van een apostille conform het Verdrag van ’s-Gravenhage van 5 oktober 1961, is – voor zover hier van belang – bepaald:
“ORDERED AND ADJUDGED that the Office of Vital Statistics, pursuant to [nummer] , [staat01] Statutes, is required and directed to prepare a birth certificate for [minderjarige02] , who was born on July 19, 2017, reflecting that the Child’s father is [verzoeker01] . This Order shall be fully complied with.”
“The parental rights of the Birth Mother, [naam04] (born “ [naam04] ”) to the minor Child, [minderjarige02] , are herein terminated, and the Office of Vital Statistics is directed to remove [naam04] ’s name from the child’s birth certificate, leaving only [verzoeker01] as parent.”
“IT IS ADJUDGED:
- Blijkens de Amerikaanse “CERTIFICATION OF BIRTH, STATE FILE NUMBER: [nummer03] , DATE FILED: [datum18] , 2017, en DATE ISSUED: [datum19] , 2017 is [minderjarige02] op [geboortedatum02] 2017 geboren en zijn verzoekers haar ouders.
- In een Jugement van [datum20] 2018 van de TRIBUNAL DE GRANDE INSTANCE DE [plaats04] , zaaknummer [zaaknummer08] is het volgende bepaald:
- Blijkens de Franse “COPIE D’ACTE DE NAISSANCE” van [datum21] 2021 is [minderjarige02] geboren op [geboortedatum02] 2017 en zijn verzoekers haar ouders.
- Uit DNA-rapport van [datum22] 2023 van het DDC blijkt dat [verzoeker02] met een waarschijnlijkheid van 99,9998% de biologische vader van [minderjarige01] is.
- Uit het DNA-rapport van [datum22] 2023 van het DDC blijkt dat [verzoeker01] met een waarschijnlijkheid van 99,99999999% de biologische vader van [minderjarige02] is.
- Verzoekers, [minderjarige01] en [minderjarige02] bezitten de Franse nationaliteit.
Verzoeken
- Beschikking van [datum09] 2015 van de Circuit Court for the [nummer01] Judicial Circuit in and for [plaats03] , [staat01] (VS) met nummer [zaaknummer01] waarin het vaderschap van [verzoeker02] over [minderjarige01] is vastgesteld (productie 4);
- Beschikking van [datum10] 2015 van de Circuit Court for the [nummer01] Judicial Circuit in and for [plaats03] , [staat01] (VS) met nummer [zaaknummer02] waarin het moederschap van de draagmoeder is ontkend (productie 5);
- Beschikking van [datum11] 2017 van de Circuit Court for the [nummer01] Judicial Circuit in and for [plaats03] , [staat01] , met nummer [nummer04] waarin de stiefouderadoptie door [verzoeker01] over [minderjarige01] is uitgesproken (productie 6);
- Beschikking van [beschikkingsdatum01] 2018 van het Tribunal de Grande Instance De [plaats04] met nummer [zaaknummer09] waarin het juridisch ouderschap van verzoekers over [minderjarige01] zoals vastgesteld in Frankrijk wordt erkend (productie 9).
- Beschikking van [datum16] 2017 van de Circuit Court for the [nummer01] Judicial Circuit in and for [plaats03] , [staat01] (VS) met nummer [nummer05] waarin het vaderschap van [verzoeker01] over [minderjarige02] is vastgesteld (productie 11);
- Beschikking van [datum16] 2017 van de Circuit Court for the [nummer01] Judicial Circuit in and for [plaats03] , [staat01] (VS) met nummer [zaaknummer06] waarin het moederschap van de draagmoeder is ontkend (productie 12);
- Beschikking [datum17] 2017 van de Circuit Court for the [nummer01] Judicial Circuit in and for [plaats03] , [staat01] , met nummer [zaaknummer07] waarin de stiefouderadoptie door [verzoeker02] over [minderjarige02] is uitgesproken (productie 13);
- Beschikking van [datum20] 2018 van het Tribunal de Grande Instance De [plaats04] met nummer [zaaknummer08] – nr. Portalis [nummer06] waarin het juridisch ouderschap van verzoekers over [minderjarige02] zoals vastgesteld in Frankrijk wordt erkend (productie 16);
Beoordeling
“De in een van deze Staten gegeven eindbeslissingen welke een verandering van geslachtsnaam of voornamen toestaan, hetzij aan zijn onderdanen, hetzij aan staatlozen of vluchtelingen in de zin van het Verdrag van Genève van 28 juli 1951, indien deze hun woonplaats of, bij gebreke daarvan, hun verblijfplaats op zijn grondgebied hebben, zijn van rechtswege uitvoerbaar op het grondgebied van elk van de Overeenkomstsluitende Staten mits zij niet strijdig zijn met de openbare orde aldaar.”