Uitspraak
1.Het verloop van de procedure in hoger beroep
2.De kern van de zaak
Der Verkäufer hat das Recht ein Fohlen aus der Stute zum Preis von 7.000 Euro zu erwerben”. Tussen partijen is in geschil welke uitleg aan die bepaling moet worden gegeven en in hoeverre [de verkoopster] hieraan rechten kan ontlenen als het gaat om veulens die na de verkoop uit [het paard1] zijn of worden geboren.
3.Het oordeel van het hof
"Der Verkäufer hat das Recht ein Fohlen aus der Stute zum Preis von 7.000 Euro zu erwerben.”
“Sorry to let you know but i don’t have this foal for sale. [het paard1] was sold infoal this winter. Im no longer owner. She is only at my barn (boarding).”
"Der Verkäufer hat das Recht ein Fohlen aus der Stute zum Preis von 7.000 Euro zu erwerben.”Vrij vertaald komt dat beding volgens [de verkoopster] op het volgende neer: “
De verkoper heeft het recht om een veulen van de merrie te kopen voor een prijs
De verkoper heeft het recht een veulen uit de merrie tegen de prijs van 7.000 euro te verwerven”. [de verkoopster] stelt zich in hoger beroep, anders dan in de procedure bij de kantonrechter waar [de verkoopster] nog uitging van een koopoptie, op het standpunt dat sprake is van een eerste voorkeursrecht van koop. Dat voorkeursrecht komt volgens [de verkoopster] op het volgende neer:
“dat [de koopster] , als zij beslist om tot de verkoop van een veulen van [het paard1] over te gaan, dit veulen eerst aan [de verkoopster] tegen een koopprijs van EUR 7.000,- moet aanbieden en [de verkoopster] in de gelegenheid moet stellen om het veulen te (laten) keuren alvorens te beslissen of zij het aanbod aanvaard, en dat [de koopster] , indien [de verkoopster] besluit om het veulen niet te kopen, verplicht is om ieder volgend veulen van [het paard1] als eerste te koop aan te bieden aan [de verkoopster] tegen een koopprijs van EUR 7.000,-, net zo lang tot er een aanbod door [de verkoopster] is aanvaard.”[de koopster] stelt zich op het standpunt dat het beding anders moet worden uitgelegd:
“dat [de verkoopster] , die immers zelf gezegd had “1 just would like to get the chance. Don 't know, if I would ever do it.", zou aangeven wanneer zij weer aan een paard of veulen toe was. Vervolgens zouden partijen in overleg treden hoe daaraan inhoud te geven. Denk aan:
“If you still have a good feeling with me And of im able to pay you the money 10.000 End of may at the last Then i really would love her to be a part of our horse family.”
Of cause, I still have a super good feeling. Would it be ok for you, if I get the opportunity to buy a foal out of her for 7000,- once. I just would like to get the chance.
“Sure as I told you that is no problem. I hope she produce some good ones.”
contractual right of first refusal’ heeft, maar zij laat slechts weten [het veulen1] niet te kunnen verkopen omdat zij [het paard1] al had verkocht toen [het paard1] nog drachtig was.
“Om het maar meteen concreet te maken: [het veulen2] zal niet aan uw cliënte worden aangeboden”.
.Ter zitting verklaarde [de koopster] dat zij [het veulen2] inmiddels aan een derde heeft verkocht voor een koopprijs van € 15.000,-. Niet valt in te zien waarom zij [de verkoopster] wederom niet in de gelegenheid heeft gesteld dit veulen te kopen op grond van het tussen partijen overeengekomen beding, zodat [de koopster] tekortgekomen is in de nakoming van dat beding.