Uitspraak
RECHTBANK DEN HAAG
1.De procedure
- de dagvaarding van 20 maart 2020, met producties 1 tot en met 17;
- de conclusie van antwoord, met productie 1,
- het tussenvonnis van 17 juni 2021, waarin een mondelinge behandeling is bepaald;
- het proces-verbaal van mondelinge behandeling van 13 december 2021 en de daarin genoemde stukken.
2.De feiten
quick scansen
tool kitsvoor consultants, gebaseerd op de modellen van professor [naam 2].
opmerking rechtbank: de aandelen in Itim hierna te noemen: ‘de Aandelen’) in twee delen aan Itim International (voorheen genaamd: FeedbackDialog Oy) verkocht en geleverd.
Share Purchase Agreement’) gesloten voor de verkoop van 23 (van in totaal 40) Aandelen door Cuma aan Itim International (deze overeenkomst hierna te noemen: ‘SPA 2011’). De SPA 2011 houdt onder meer het volgende in:
will acquire from Seller(Cuma, rechtbank)
23 shares of ITIM at a value of € 598.000,- in exchange for which Seller will receive 20 percentage of the total share capital of Purchaser. (…)”
Share Purchase Agreement Between Cuma B.V. and Itim International Oy 1 Januari 2016’’(hierna te noemen: ‘SPA’) ondertekend. In de inleidende overwegingen van de SPA staat, kort gezegd en voor zover van belang, dat partijen met de SPA(i) de drie eerdere koopovereenkomsten (de SPA 2011 en de overeenkomsten van 23 mei 2012 en 7 maart 2015) wensen te beëindigen en (ii) de 17 resterende Aandelen aan Itim International willen verkopen, onder de in de SPA bepaalde voorwaarden. De bepalingen van de SPA houden verder, voor zover van belang, het volgende in:
4.Purchase Price and Payment
6.Closing
the Purchaser shall pay the Purchase Price to the Seller by issuing the Exchange Shares and the Seller shall subscribe for the Exchange Shares by signing the subscription list in Schedule 6.2 (a);
the Seller shall sell, transfer and convey to the Purchaser the Shares without any Encumbrance;
12.Governing Law
13.Settlement of Disputes
Termination of work relationship and follow-upagreement’) tussen Itim International (als ‘
Purchaser’) enerzijds en [naam 1] en Cuma (als ‘
Seller(s)’) anderzijds (deze beëindigingsovereenkomst hierna te noemen: ‘Termination Agreement’). In de Termination Agreement staat onder meer:
) ceases working for the Purchaser in his capacity of managing partner of The [naam 2] Centre, the Purchaser has the right and the obligation to purchase (i) first [voornaam]’s shares in the Purchaser, and (ii) after that Cuma’s shares in the Purchaser.
- i)
- ii)
- iii)
- iv)
gemelde koopsom van (..) (€ 1.099.375,80) betreft alle aandelen in het kapitaal van de Vennootschap(Itim, rechtbank)
, te weten (..) (40) aandelen. (..) Bij akte van vier mei tweeduizend twaalf (..) heeft koper (..) (23) aandelen (..) verkregen, zulks voor een koopsom van (..) (€ 598.000,00), zodat voor de bij de onderhavige akte over te dragen aandelen (…) genoemde koopsom van (..) (€ 501.375,80) resteert.
opmerking rechtbank: de aandelen in Itim International hierna ook te noemen: ‘Exchange Shares’) aan Cuma uit te geven (en 100.000 Exchange Shares aan [naam 1] in privé). De aandelen van Cuma en [naam 1] zijn op dat moment nog niet in het Finse handelsregister ingeschreven, terwijl naar Fins recht een persoon pas na de inschrijving in het handelsregister daadwerkelijk aandeelhouder wordt.
3.Het geschil
4.De beoordeling
verzuimvan de schuldenaar (zie de artikelen 6:81 en 6:87 lid 1 BW). Dit vereiste van verzuim geldt in beginsel ook voor andere vormen van schadevergoeding wegens wanprestatie (zie de artikelen 6:74 lid 2 BW en 6:85 BW).
wanneer een voor de voldoening bepaalde termijn verstrijkt zonder dat de verbintenis is nagekomen, tenzij blijkt dat de termijn een andere strekking heeft; (…)”
validly issued) ‘
at the Closing’. Ook is bepaald (in artikel 4.1) dat Cuma aldus na betaling van de koopprijs, met ingang van de dag van Closing, 32,66% van de aandelen in Itim International zal houden. De dag van Closing is in artikel 2 SPA gedefinieerd als: ‘
the date of consummation of the sale and Purchase of the Shares, which shall take place on the Signing Date’. Volgens een zoekopdracht via Google wordt ‘
Consummation’ in het Nederlands meestal vertaald als ‘vervulling’ of ‘voltrekking’. De ‘Closing’ kan dan ook worden begrepen als het moment waarop de verkoop van de Aandelen is vervuld, dat wil zeggen waarop de Aandelen zijn verkocht en geleverd.
shall be considered to have occurred’en ‘
will be considered to have been taken/made’volgt dat het moment van Closing geen vooraf bepaalde vast tijdstip is, maar een fictief (juridisch) moment dat pas intreedt op het moment dat de laatste van alle in artikel 6.2 omschreven handelingen zijn verricht. Daaruit volgt dus niet dat al die handelingen noodzakelijkerwijs feitelijk op hetzelfde moment moeten plaatsvinden.