Uitspraak
RECHTBANK AMSTERDAM
INTERNATIONALE RECHTSHULPKAMER
the Prosecutor General's Office of the Republic of Latvia, Letland (hierna: de uitvaardigende justitiële autoriteit) en strekt tot de aanhouding en overlevering van:
nu gedetineerd in [detentieadres] ,
1.Procesgang
2.Identiteit van de opgeëiste persoon
3.Grondslag en inhoud van het EAB
the Riga District Court of 13 April 2015en een arrest van
the Riga Regional Court Criminal Cases Division of 27 January 2016 (entered into legal force on 13 June 2016), reference: No. 11353011114.
4.Weigeringsgrond als bedoeld in artikel 12 OLW Pro
the Zemgale District Court van4 augustus 2022 voorwaardelijk in vrijheid gesteld. Bij beslissing van
the Riga District Courtvan 13 december 2023 is die voorwaardelijke invrijheidsstelling herroepen.
5.Strafbaarheid; feit vermeld op bijlage 1 bij de OLW
6.Artikel 11 OLW Pro: Letse detentieomstandigheden
The Department of Imprisonment Institutions) hebben bij brief van 11 mei 2026 onder meer het volgende geantwoord op de door het Internationaal Rechtshulp Centrum (IRC) gestelde vragen:
The Administration would like to inform that in case of [de opgeëiste persoon] 's extradition to the Republic of Latvia, [de opgeëiste persoon] will initially be placed in the Remand (Investigation) Prison Section of the Liepāja Prison.”. Vervolgens wordt informatie verstrekt over de verschillende regels die gelden voor de plaatsing van een gedetineerde in een bepaalde instelling. Als gevolg hiervan is de rechtbank van oordeel dat onvoldoende duidelijk is of de opgeëiste persoon naar alle waarschijnlijkheid in
Liepāja Prisonwordt geplaats als de overlevering wordt toegestaan of dat dit slechts een korte tijdelijke plaatsing betreft in afwachting van een definitieve plaatsing in een andere instelling. De rechtbank acht daarbij van belang dat in de aangehaalde zin wordt gesproken over de ‘
Remand (Investigation) Prison Section’terwijl de overlevering wordt verzocht ten behoeve van de tenuitvoerlegging van een reeds opgelegde gevangenisstraf.
levyje)gebruik dienen te maken van aparte sanitaire faciliteiten, aan aparte tafels dienen te eten, in aparte zalen moeten sporten, of op andere tijdstippen dan de hogere kasten, en pas als laatste naar de winkel mogen gaan. Verder worden
levyjeingezet om urenlang de wacht te houden bij een slaapzaal om medegedetineerden te waarschuwen voor aanlopend gevangenispersoneel, dat de
levyjeslechts het onderhouds- en schoonmaakwerk kunnen doen en worden uitgesloten van andersoortig werk, en dat de
levyjeook worden geacht de cellen van gedetineerden uit de hoge kaste schoon te maken en voor hen de was te doen. Dit maakt dat sommige
levyjezich voelden als “kakkerlakken die zich moesten aanpassen om te overleven”. De rechtbank beschikt over onvoldoende informatie om vast te kunnen stellen dat ook deze nadelige aspecten van het kastenstelsel voor de opgeëiste persoon zijn weggenomen.
The Administration would like to inform that in case of [de opgeëiste persoon] 's extradition to the Republic of Latvia, [de opgeëiste persoon] will initially be placed in the Remand (Investigation) Prison Section of the Liepāja Prison.” Zal de opgeëiste persoon naar alle waarschijnlijkheid in
Liepāja Prisonworden geplaatst als de overlevering wordt toegestaan of is dit slechts een korte, tijdelijke plaatsing in afwachting van plaatsing in een andere instelling?
inter-prisoner violenceen andere nadelige gevolgen van het kastenstelsel, zoals het vernederende aspect?
Liepāja Prisonnaar een andere detentie-instelling wordt overgeplaatst, om welke instelling zal het dan gaan? En welke concrete maatregelen zullen in die instelling worden genomen ten aanzien van de opgeëiste persoon om te voorkomen dat hij feitelijk wordt blootgesteld aan
inter-prisoner violenceen andere nadelige gevolgen van het kastenstelsel, zoals het vernederende aspect