Uitspraak
RECHTBANK DEN HAAG
[eiseres] ,
de staatssecretaris van Veiligheid en Justitie,
Procesverloop
Overwegingen
Verder stelt eiseres dat wel sprake is van bewijsnood. Eiseres heeft Eritrea illegaal verlaten zodat niet van haar verlangd kan worden dat zij zich tot de Eritrese autoriteiten wendt voor het verkrijgen van documenten ter onderbouwing van haar identiteit dan wel gezinsband. Eiseres is voorts gehuwd in Soedan en niet in Eritrea zodat ook daarom niet van haar verlangd kan worden dat zij de gezinsband met Eritrese documenten onderbouwt. Voorts worden sinds 2014 geen identiteitskaarten meer afgegeven in Eritrea. Eiseres is haar eigen identiteitskaart verloren tijdens de uitreis naar Ethiopië, waarbij sprake was van een vluchtsituatie.
Is er echter geen sprake van dergelijke omstandigheden, dan moet het ontbreken van officiële bewijsstukken waaruit de gezinsband blijkt en het eventuele gebrek aan plausibiliteit van de daarover gegeven uitleg, eenvoudigweg worden aangemerkt als elementen waarmee rekening moet worden gehouden bij de individuele beoordeling van alle relevante elementen van het geval en is verweerder niet vrijgesteld van de in artikel 11, lid 2, van de Gezinsherenigingsrichtlijn opgenomen verplichting om rekening te houden met andere bewijzen (rechtsoverweging 68).
Het Hof benadrukt andermaal dat uit artikel 11, tweede lid, van de Gezinsherenigingsrichtlijn expliciet volgt dat ontbreken van bewijsstukken niet de enige reden mag zijn voor de afwijzing van een verzoek en dat de lidstaten in dergelijke gevallen verplicht zijn om rekening te houden met andere bewijzen van het bestaan van een gezinsband (rechtsoverweging 69).
“2.1. Na onderzoek van het document is het volgende gebleken:
1. De basisgegevens zijn middels een druktechniek aangebracht.
2. De variabele gegevens zijn met pen ingevuld.
3. Het document is voorzien van een foto van het gestelde paar.
pagina 6, vijfde alinea:
“Both the Eritrean and the Ethiopian Orthodox Church in Khartoum keep hard copy registers of the marriages and baptisms performed reaching back more than 20 years.”
“It is to be noted that the stamp of this church has the inscription:
Ethiopian Orthodox Tewahdo Religionand not as it is usual with the stamp of the Ethiopian Orthodox Tewahdo churches in Ethiopia
Ethiopian Orthodox Tewahdo Church.”
Een stempel is afgebeeld met de tekst “Ethiopian Orthodox Tewahdo Religion”. Daaronder staat de tekst:
“This stamp was affixed in my presence by [naam 3] of the Khartoum Ethiopian Orthodox Tewahdo Church, who also put the date and his signature to it.”
Op deze pagina is een afbeelding geplaatst van de huwelijksakte van eiseres en referent en deze wordt geduid als Marriage Certificate KYG. Vervolgens staat de tekst:
“In format and contents the document KYG submitted agrees with genuine marriage certificates issued by the Ethiopian Orthtodox Tewahdo Church Khartoum (Debreselame Medhanie Alem Church). The registration number indicates that this marriage certificate was issued in 2015 GC, two years after the marriage was conducted.
The certificate is registered under this number in the marriage register kept at the Ethiopian Orthodox Church. I couId verify the registration but was not permitted to take a picture of the page of the marriage register.
Based on information collected on Eritrean marriages in Sudan and the comparison with the genuine marriage certificates issued by the Ethiopian Orthodox Tewahdo Church Khartoum I have no professional reason whatsoever to doubt the authenticity of the submitted document. The Ethiopian Orthodox Church Khartoum was canonically and legally fully authorized to perform a marriage of orthodox Eritreans and to issue a legally valid marriage certificate for this marriage.”
“Het onderzoek van [naam 2] betreft geen technisch onderzoek. Bureau Documenten heeft het document om technische redenen negatief beoordeeld. Verder betekent een in een kerkregister voorkomend registratienummer niet dat deze betrekking heeft op het door Bureau Documenten onderzochte document. Verder staat in het contra-expertise rapport niet dat het huwelijk bestaat en de inhoud van het document overeenkomt met de gegevens in het kerkregister. Tevens is het document niet door de bruid getekend, en blijkt nergens uit dat het document tardief is opgemaakt. Ook ontbreken dat de legalisaties van de rechtbank, het ministerie van Buitenlandse zaken van Soedan en de Nederlands ambassade in Soedan.”
“Technical issues: I cannot comment on them, as IND did not reveal which are they. I doubt that the IND had enough genuine specimen of marriage certificates from the Ethiopian Orthodox Church to be able to establish with absolute certainty what should be the technical properties of genuine certificates.
Signature of bride: it is common that orthodox marriage certificates are lacking in details and signatures. Still the authorities recognizes such documents as legally valid.
Legalisation by the Sudanese High Court is not mandatory for such documents to be legally valid. As stated the Sudanese High Court recognizes marriage certificates issued by the Ethiopian Orthodox Church as legal proof of marriage. Knowing this many western embassies as well as Ethiopian accept such marriage certificates as genuine even without a stamp of the Sudanese High Court.
The registration entry in the register at the church contains the registration number, the date of marriage the name and personal details of the bridegroom and bride, the names of the witnesses and the name of the officiating priest. The entries in the register agree with the entries on the certificate. [naam 3] confirmed that these entries are genuine and that [naam 4] celebrated the marriage. According to the information provided by the officials of the Ethiopian Orthodox Church in Khartoum this marriage document is genuine and the marriage legitimate.
As the registration numbers are given in the Ethiopian calendar, the document must have been issued in 2015. The registration numbers are entered into the certificates at the time they are issued. I have no information why the marriage was registered at least one year and some months later than the date of the marriage.”
De rechtbank stelt verder vast dat de contra-expert, in tegenstelling tot de expert van Bureau Documenten, naar Soedan is afgereisd en ter plaatse onderzoek heeft verricht naar de overgelegde kerkelijke huwelijksakte. De contra-expert heeft ter plaatse in het kerkelijk register in Khartoum gekeken en het registratienummer van de akte, de datum van het huwelijk, de personalia van de bruid en bruidegom, de personalia van de getuigen en de naam van de uitvoerende priester gecontroleerd. Deze gegevens komen volgens de contra-expert overeen met die op de overgelegde huwelijksakte. Ook blijkt uit de overgelegde contra-expertise dat de contra-expert de inhoud en format van deze huwelijksakte heeft beoordeeld en daarbij heeft geconcludeerd dat het overeenkomt met originele huwelijksakten van dezelfde kerk. Ten slotte leidt de rechtbank uit de tekst van de contra-expertise, zoals opgenomen op pagina 11 en 12, af dat de contra-expert ook de stempel die op de huwelijksakte is gezet, heeft beoordeeld en daarbij in beginsel heeft geconcludeerd dat deze, in tegenstelling tot andere door Ethiopische kerken gebruikte stempels, het woord “Religion” bevat in plaats van “Church”. De contra-expert heeft vervolgens door de Abba (oftewel de priester) ter plaatse in Soedan, een stempel laten zetten en deze bleek hetzelfde te zijn als de stempel op de huwelijksakte en bevatte ook het woord “Religion”. De contra-expert heeft hiermee dus ook deels technisch onderzoek verricht.
Gelet op de gerede twijfel die de contra-expertise oproept met betrekking tot de uitkomsten van het onderzoek van Bureau Documenten, heeft verweerder dit onderzoek niet aan het bestreden besluit ten grondslag mogen leggen. De rechtbank ziet geen aanleiding om te twijfelen aan de waarnemingen en vaststellingen van de contra-expert in Soedan en ziet in het gehele onderzoek dat hij heeft verricht voldoende grond voor de conclusie dat de conclusies van Bureau Documenten daarmee zijn bestreden.