Uitspraak
5.Het vervolg van de procedure in hoger beroep
- het tussenarrest van 17 mei 2022;
- het proces-verbaal van getuigenverhoor van 23 februari 2023;
- de op 28 maart 2023 door [appellant] genomen memorie na getuigenverhoor met daarbij gevoegd kleurenkopieën van foto’s en een USB-stick met daarop bestanden met dezelfde kleurenfoto’s;
- het door [appellant] op 28 maart 2023 ingediende H3-formulier met kopieën van de drie producties die hij vervolgens op 11 april 2023 heeft gedeponeerd;
- de depotakte van 11 april 2023, waaruit blijkt dat [appellant] een originele overeenkomst in de Duitse taal en een originele overeenkomst in de Nederlandse taal heeft gedeponeerd ter griffie van het hof, terwijl zich bij de gedeponeerde stukken ook de derde productie bevindt die bij het H3-formulier van 28 maart 2023 is overgelegd (enige e-mailcorrespondentie);
- de op 9 mei 2023 door Happy Italy genomen antwoordmemorie na getuigenverhoor.
6.De verdere beoordeling in principaal en incidenteel hoger beroep
- 1. feiten en omstandigheden die de conclusie rechtvaardigen dat [persoon A] de schriftelijke huurovereenkomst van 3 april 2015 namens Happy Italy heeft ondertekend en dat daarmee partijen toepassing van Duits recht zijn overeengekomen;
- 2. dat het gehuurde zich bij de aanvang van de huurovereenkomst in goede staat bevond.
- zichzelf;
- [persoon A] , voormalig vestigingsmanager bij Happy Italy.
- bij zijn memorie na getuigenverhoor kleurenkopieën van foto’s en een USB-stick met dezelfde foto’s overgelegd;
- bij het op 28 maart 2023 ingediende H3-formulier (kleuren)kopieën overgelegd van de drie producties die hij vervolgens op 11 april 2023 heeft gedeponeerd;
- op 11 april 2023 een overeenkomst in de Duitse taal met daaronder geplaatste handtekeningen en stempel, een overeenkomst in de Nederlandse taal met daaronder geplaatste handtekeningen en stempel, en een kopie van enige e-mailcorrespondentie gedeponeerd ter griffie van het hof.
- dat hij het in geding zijnde pand heeft gekocht in november 2014;
- dat hij via de aankoopmakelaar in contact kwam met [persoon A] , die woonruimte zocht voor werknemers van het restaurant van Happy Italy in [vestigingsplaats] ;
- dat hij met [persoon A] door het pand is gelopen om te bespreken waar in het pand kamers voor de werknemers gehuurd zouden kunnen worden;
- dat het pand vanwege de verhuur gemoderniseerd en gerenoveerd moest worden, waarbij de kamers op de begane grond nog gerealiseerd moesten worden;
- dat hij, na bespreking van de huurvoorwaarden met [persoon A] , aan [persoon A] de Duitstalige overeenkomst heeft gegeven die in het dossier zit;
- dat [persoon A] een of twee vragen had over de tekst van de overeenkomst, waarover [appellant] uitleg heeft gegeven en naar aanleiding waarvan de overeenkomst niet aangepast hoefde te worden;
- dat [persoon A] had gezegd dat hij de huurovereenkomst naar het hoofdkantoor van de keten Happy Italy had gestuurd, en dat het hoofdkantoor graag een Nederlandse vertaling wilde hebben;
- dat [persoon A] toen via Google Translate een Nederlandse vertaling van de huurovereenkomst heeft gemaakt en die vertaling vervolgens heeft geperfectioneerd en aan [persoon A] heeft gemaild;
- dat hij er toen op heeft aangedrongen dat hij op korte termijn een ondertekende overeenkomst zou krijgen met een stempel van Happy Italy erop;
- dat begin mei 2015 de goedkeuring van het hoofdkantoor van Happy Italy kwam;
- dat hij en [persoon A] elkaar vervolgens hebben getroffen in het restaurant van Happy Italy in [vestigingsplaats] , dat beiden toen de overeenkomst hebben ondertekend en dat [persoon A] er toen ook een stempel van Happy Italy op heeft geplaatst;
- dat kort daarna de borgsom is betaald en de eerste huurbetaling is gedaan.
- dat hij van omstreeks december 2014 tot en met december 2015 – het jaar waarin de huurovereenkomst is gesloten – werkzaam was als vestigingsmanager van de vestiging van Happy Italy in [vestigingsplaats] ;
- dat die vestiging omstreeks december 2014 is opengegaan, dat de werknemers destijds gehuisvest waren in een pension en dat een structurele oplossing moest worden gevonden voor de woonsituatie van de werknemers;
- dat hij op zoek is gegaan naar die oplossing en toen in contact kwam met [appellant] ;
- dat hij Duits sprak met [appellant] en dat hij ook goed Duits kan lezen;
- dat hij in het pand van [appellant] is geweest om dat te bekijken, dat de begane grond toen nog een grote lege ruimte was en dat daar kamers gerealiseerd moesten worden;
- dat [appellant] die kamers vervolgens heeft laten bouwen;
- dat bij het hoofdkantoor van Happy Italy niet goed Duits gesproken wordt, dat het dus logisch klinkt dat het hoofdkantoor vroeg om een Nederlandse vertaling van een ter beschikking gestelde Duitstalige overeenkomst, maar dat hij niet meer weet of het daadwerkelijk zo gegaan is;
- dat het hem onwaarschijnlijk lijkt dat een transactie zoals de huur van de kamers in dit pand voor werknemers van Happy Italy alleen mondeling zou zijn afgesproken zonder schriftelijke vastlegging;
- dat het best zou kunnen dat hij in de vestiging in [vestigingsplaats] in aanwezigheid van [appellant] de Duitstalige en de Nederlandstalige overeenkomst heeft ondertekend en daarop de stempel van Happy Italy heeft geplaatst, maar dat hij het zich echt niet meer herinnert;
- dat hij, als hij een overeenkomst ondertekent, doorgaans ook de afzonderlijke pagina’s parafeert.
- Er is geen aanleiding om de vraag of de opzegging per e-mail geldig is, ondanks de keuze voor Duits recht, naar Nederlands recht te beoordelen. Die vraag moet dus naar Duits recht worden beoordeeld (diverse overwegingen in het tussenvonnis en in het eindvonnis).
- Volgens paragraaf 568 BGB moet een huurovereenkomst schriftelijk worden opgezegd. Opzegging kan volgens paragraaf 126 lid 3 en 126a BGB alleen rechtsgeldig per e-mail als de e-mail een elektronische handtekening bevat. Daarvan is in dit geval geen sprake. De opzegging door Happy Italy per e-mail is dus niet rechtsgeldig (rov. 2.2.8 van het eindvonnis).
- De opzegging heeft dus geen effect gehad, zodat de huurpenningen op grond van paragraaf 535 lid 2 BGB verschuldigd zijn tot de datum waarop [appellant] het gehuurde aan een derde heeft verhuurd, zijnde 15 oktober 2017 (rov. 2.2.9 van het eindvonnis).
- a) deze voorschriften gelden ongeacht het land waar de overeenkomst wordt gesloten en ongeacht het recht dat de overeenkomst beheerst, en
- b) van deze voorschriften niet bij overeenkomst kan worden afgeweken.
- aangezien het in dit geval gaat om de huur van onroerend goed, niet artikel 11 lid 3 Rome I maar artikel 11 lid 5 Rome I van toepassing is;
- op de huurovereenkomst – ondanks de keuze voor Duits recht – alleen Nederlands recht van toepassing is: (a) voor zover het betreft voorschriften die gelden ongeacht het land waar de overeenkomst wordt gesloten en ongeacht het recht dat de overeenkomst beheerst, én (b) van deze voorschriften niet bij overeenkomst kan worden afgeweken. Dit betreft cumulatieve eisen zodat, als aan een van de eisen niet is voldaan, Duits recht van toepassing is.
- meegedeeld dat hij uit berichten van de werknemers van Happy Italy die in het gehuurde wonen, opmaakt dat Happy Italy voornemens is om de huur op te zeggen;
- dat de huidige huur (de huur over de maand juni) niet is betaald, en dat Happy Italy al enkele maanden geleden schriftelijk had moeten opzeggen om per 1 juni 2017 van de huurovereenkomst ontslagen te kunnen worden.
- dat Happy Italy, zoals hierna bij de behandeling van grief 2 zal blijken, het gehuurde met aanzienlijke schade heeft achtergelaten, welke schade eerst hersteld moest worden alvorens wederverhuur kon plaatsvinden;
- doorgaans enige tijd verstrijkt tussen het moment van ter verhuur aanbieden en het daadwerkelijk ingaan van een nieuwe huurovereenkomst.
- dat hij in het pand van [appellant] is geweest om dat te bekijken, dat de begane grond toen nog een grote lege ruimte was en dat daar kamers gerealiseerd moesten worden;
- dat [appellant] die kamers vervolgens heeft laten realiseren;
- dat de gerealiseerde kamers “basic” waren, maar compleet;
- dat hij zich niet kan herinneren dat hij [appellant] ooit heeft benaderd vanwege gebreken aan het pand die verholpen moesten worden.
- de kamers op de begane grond;
- de badkamer op de begane grond;
- de binnenplaats en de hal;
- het appartement op de tweede verdieping;
- het trappenhuis van de tweede verdieping;
- de kamers op de zolderverdieping.