De tenlastelegging
Aan verdachte is - na wijziging van de tenlastelegging ter terechtzitting in hoger beroep en voor zover onderworpen aan hoger beroep - ten laste gelegd dat:
1:
hij op een of meer tijdstippen in of omstreeks de periode van 1 januari 2012 tot en met 31 december 2012, te Rotterdam en/althans (elders) in Nederland en/of in Frankrijk, tezamen en in vereniging met een ander of anderen, althans alleen, een ander, te weten een man genaamd of zich noemende [naam 1] (geboren op [geboortedatum] te [land] ), (telkens)
- behulpzaam is geweest bij het zich verschaffen van toegang tot en/of
- uit winstbejag behulpzaam is geweest bij het zich verschaffen van verblijf in Frankrijk, in elk geval in een lidstaat van de Europese Unie of een staat die is toegetreden tot het op 15 november 2000 te New York tot stand gekomen Protocol tegen de smokkel van migranten over land, over de zee en in de lucht, tot aanvulling van het op 15 november 2000 te New York tot stand gekomen Verdrag tegen transnationale georganiseerde misdaad, en/of hem daartoe gelegenheid, middelen of inlichtingen heeft verschaft, terwijl verdachte en/of zijn mededader(s) wist(en) of ernstige redenen had(den) te vermoeden dat dat verblijf wederrechtelijk was, immers heeft/hebben/is/zijn verdachte en/of zijn mededader(s) (telkens): - contact gehad en/of onderhouden met en/of instructies gegeven aan en/of ontvangen van en/of afspraken gemaakt met/over een of meer organisatoren en/althans personen in Frankrijk en/of met/over een - onrechtmatig in Frankrijk wonende/verblijvende - man genaamd of zich noemende [naam 1] en/of met/over verdachtes mededader [medeverdachte 1] over de organisatie en het sluiten van een zogenaamd schijnhuwelijk (tussen die [naam 1] en die [medeverdachte 1] ) en/of over het vervoer en/of verblijf van voornoemd(e) perso(o)n(en) naar/in Frankrijk en/of
- een of meer uittreksel(s) uit de gemeentelijke basisadministratie van de gemeente Rotterdam (op naam van die [medeverdachte 1] ) laten opvragen en/of aan hem, verdachte, en/of zijn mededader(s) laten (af)geven en/of een of meer uittreksel(s) uit de gemeentelijke basisadministratie van de gemeente Rotterdam (op naam van die [medeverdachte 1] ) vervalst en/of laten vervalsen en/of
- met die [medeverdachte 1] naar Parijs afgereisd en/of in Parijs verbleven en/of met die [medeverdachte 1] naar de Nederlandse Ambassade in Parijs en/of naar het gemeentehuis in Savigny sur Orge gegaan en/althans die [medeverdachte 1] daarbij begeleid en/of geïnstrueerd daar naartoe te gaan en/of die [medeverdachte 1] in contact gebracht met een of meer organisatoren en/althans personen in Frankrijk en/of
- ( in Frankrijk) een zogenaamde 'Attestation Consulaire' aangevraagd en/of laten aanvragen (door die [medeverdachte 1] ) en/of daartoe een (vals en/of vervalst) uittreksel uit de gemeentelijke basisadministratie van de gemeente Rotterdam (op naam van die [medeverdachte 1] ) overlegd en/of laten overleggen en/of
- die [medeverdachte 1] gevraagd en/of er toe gebracht (in Frankrijk) te trouwen met een man genaamd of zich noemende [naam 1] en/of tegen die [medeverdachte 1] gezegd dat zij voor het aangaan van dat (schijn)huwelijk met die [naam 1] een geldbedrag van 1500,-, althans enig geldbedrag zou ontvangen en/of
- die [naam 1] een geldbedrag (van 100,-) laten betalen, althans dat geldbedrag van die [naam 1] ontvangen en/of
- ( aldus) een of meer handeling(en) verricht teneinde een man genaamd of zich noemende Linuw [naam 1] een legaal verblijf in Frankrijk te verschaffen en/of de toegang tot en/of het verblijf in Frankrijk van die [naam 1] georganiseerd en/of gefaciliteerd;
2:
hij op een of meer tijdstippen in of omstreeks de periode van 1 oktober 2012 tot en met 31 januari 2013, te Dordrecht en/of te Rotterdam en/althans (elders) in Nederland en/of in Frankrijk, tezamen en in vereniging met een ander of anderen, althans alleen,
een ander, te weten een man genaamd of zich noemende [naam 2] (geboren op [geboortedatum] te [land] ), (telkens)
- behulpzaam is geweest bij het zich verschaffen van toegang tot en/of
- uit winstbejag behulpzaam is geweest bij het zich verschaffen van verblijf in Frankrijk, in elk geval in een lidstaat van de Europese Unie of een staat die is toegetreden tot het op 15 november 2000 te New York tot stand gekomen Protocol tegen de smokkel van migranten over land, over de zee en in de lucht, tot aanvulling van het op 15 november 2000 te New York tot stand gekomen Verdrag tegen transnationale georganiseerde misdaad, en/of hem daartoe gelegenheid, middelen of inlichtingen heeft verschaft, terwijl verdachte en/of zijn mededader(s) wist(en) of ernstige redenen had(den) te vermoeden dat dat verblijf wederrechtelijk was, immers heeft/hebben/is/zijn verdachte en/of zijn mededader(s) (telkens):
- contact gehad en/of onderhouden met en/of instructies gegeven aan en/of ontvangen van en/of afspraken gemaakt met/over een of meer organisatoren en/althans personen in Frankrijk en/of met/over een - onrechtmatig in Frankrijk wonende/verblijvende - man genaamd of zich noemende [naam 2] en/of met/over verdachtes mededader(s) [medeverdachte 2] en/of [medeverdachte 3] en/of [medeverdachte 4] over de organisatie en het sluiten van een zogenaamd schijnhuwelijk (tussen die [naam 2] en die [medeverdachte 2] , althans een vrouw die zich uitgaf voor die [medeverdachte 2] ) en/of over het vervoer en/of verblijf van voornoemd(e) perso(o)n(en) naar/in Frankrijk en/of
- een of meer uittreksel(s) uit de gemeentelijke basisadministratie van de gemeente Dordrecht (op naam van die [medeverdachte 2] ) opgevraagd en/of laten opvragen en/of een Nederlands paspoort (op naam van die [medeverdachte 2] ) aangevraagd en/of laten aanvragen en/of dat/die uittreksel(s) en/of paspoort aan verdachte en/of zijn mededader(s) laten (af)geven en/of
- met die [medeverdachte 2] naar Parijs afgereisd en/of in Parijs verbleven en/of met die [medeverdachte 2] naar de Nederlandse Ambassade in Parijs gegaan en/althans die [medeverdachte 2] daarbij begeleid en/of geïnstrueerd naar de Nederlandse Ambassade in Parijs en/of naar het gemeentehuis van de gemeente Vitry sur Seine te gaan en/of die [medeverdachte 2] in contact gebracht met een of meer organisatoren en/of een man genaamd of zich noemende [naam 2] en/althans met een of meer personen in Frankrijk en/of
- ( in Frankrijk) een zogenaamde 'Attestation Consulaire' aangevraagd en/of laten aanvragen (door die [medeverdachte 2] ) en/of
(toen/nadat die [medeverdachte 2] te kennen had gegeven niet meer te willen trouwen)
- die [medeverdachte 4] benaderd en/of gevraagd en/of geïnstrueerd en/of er toe gebracht om naar
Frankrijk te gaan en/of (aldaar) in de plaats van die [medeverdachte 2] en/of onder de naam van die [medeverdachte 2] te trouwen met een man genaamd of zich noemende [naam 2] en/of
- die [medeverdachte 3] benaderd en/of gevraagd en/of geïnstrueerd en/of er toe gebracht om met die
[medeverdachte 4] naar Frankrijk te gaan en/of die [medeverdachte 4] te vergezellen (in Frankrijk) en/of
- ( daartoe) een of meer sms-berichten met de persoonsgegevens van die [medeverdachte 3] en/of die
[medeverdachte 4] verstuurd en/of
- die [medeverdachte 4] en/of die [medeverdachte 3] geïnstrueerd om naar Frankrijk te gaan en/of haar/hen in contact gebracht met een of meer organisatoren en/of een man genaamd of zich noemende [naam 2] en/althans met een of meer personen in Frankrijk en/of
- die [medeverdachte 4] en/of die [medeverdachte 3] naar het station in Rotterdam gebracht en/of de tickets voor de treinreis van die [medeverdachte 4] en/of die [medeverdachte 3] naar Parijs gekocht en/althans geregeld en/of
het paspoort van die [medeverdachte 2] aan die [medeverdachte 4] en/of die [medeverdachte 3] gegeven, althans ervoor
gezorgd dat zij de beschikking had( den) over het paspoort van die [medeverdachte 2] en/of die [medeverdachte 4] en/of die [medeverdachte 3] (na terugkomst uit Frankrijk) afgehaald van het station in Rotterdam en/of
- een trouwjurk en/of schoenen en/of een pruik voor die [medeverdachte 4] en/of die [medeverdachte 3] gekocht
en/althans aan haar/hen gegeven en/of
- tegen die [medeverdachte 2] en/of die [medeverdachte 3] en/of die [medeverdachte 4] gezegd dat zij voor het aangaan van dat (schijn)huwelijk met die [naam 2] (en/of voor de hulp daarbij) enig geldbedrag zou(den) ontvangen en/of
- ( aldus) een of meer handeling(en) verricht teneinde een man genaamd of zich noemende [naam 2] een legaal verblijf in Frankrijk te verschaffen en/of de toegang tot en/of het verblijf in Frankrijk van die [naam 2] georganiseerd en/of gefaciliteerd;
3:
hij op een of meer tijdstippen in of omstreeks de periode van 1 mei 2012 tot en met 31 januari 2013 te Spijkenisse en/of te Rotterdam en/althans (elders) in Nederland en/of in Frankrijk, tezamen en in vereniging met een ander of anderen, althans alleen,
een ander, te weten een man genaamd of zich noemende [naam 3] (geboren
in [land] ), (telkens)
- behulpzaam is geweest bij het zich verschaffen van toegang tot en/of
- uit winstbejag behulpzaam is geweest bij het zich verschaffen van verblijf in Frankrijk, in elk geval in een lidstaat van de Europese Unie of een staat die is toegetreden tot het op 15
november 2000 te New York tot stand gekomen Protocol tegen de smokkel van migranten over land, over de zee en in de lucht, tot aanvulling van het op 15 november 2000 te New York tot stand gekomen Verdrag tegen transnationale georganiseerde misdaad,
en/of hem daartoe gelegenheid, middelen of inlichtingen heeft verschaft, terwijl verdachte
en/of zijn mededader(s) wist(en) of ernstige redenen had(den) te vermoeden dat dat verblijf
wederrechtelijk was, immers heeft/hebben/is/zijn verdachte en/of zijn mededader(s) (telkens):
- contact gehad en/of onderhouden met en/of instructies gegeven aan en/of ontvangen van
en/of afspraken gemaakt met/over een of meer organisatoren en/althans personen in Frankrijk en/of met/over een - onrechtmatig in Frankrijk wonende/verblijvende - man genaamd of zich noemende [naam 3] en/of met/over verdachtes mededader [medeverdachte 5] over de organisatie en het sluiten van een zogenaamd schijnhuwelijk (tussen die [naam 3] en die [medeverdachte 5] ) en/of over het vervoer en/of verblijf van voornoemd(e) perso(o)n(en) naar/in Frankrijk en/of
- een uittreksel uit de gemeentelijke basisadministratie van de gemeente Spijkenisse (op naam van die [medeverdachte 5] ) laten opvragen en/of aan hem, verdachte, en/of zijn mededader(s) laten
- met die [medeverdachte 5] (meermalen) naar Parijs afgereisd en/of in Parijs verbleven en/of met die [medeverdachte 5] naar de Nederlandse Ambassade in Parijs en/of naar een gemeentehuis gegaan en/althans die [medeverdachte 5] daarbij begeleid en/of geïnstrueerd daar naartoe te gaan en/of die [medeverdachte 5] in contact gebracht met een of meer organisatoren en/of een man genaamd of zich noemende [naam 3] en/althans personen in Frankrijk en/of
- de tickets voor de treinreis van die [medeverdachte 5] naar Frankrijk gekocht en/althans geregeld en/of
- ( in Frankrijk) een zogenaamde 'Attestation Consulaire' aangevraagd en/of laten aanvragen
(door die [medeverdachte 5] ) en/of een zogenaamde 'Erewoordverklaring' ingevuld/laten invullen (door
die [medeverdachte 5] ) en/of dat/deze document(en) overlegd en/of laten overleggen in/bij een (onbekend
gebleven) gemeente en/of
- die [medeverdachte 5] gevraagd en/of er toe gebracht (in Frankrijk) te trouwen met een man genaamd of
zich noemende [naam 3] en/of tegen die [medeverdachte 5] gezegd dat zij voor het
aangaan van dat (schijn)huwelijk met die [naam 3] een geldbedrag van € 2500,-, althans enig
geldbedrag zou ontvangen en/of
- ( aldus) een of meer handeling(en) verricht teneinde een man genaamd of zich noemende
[naam 3] een legaal verblijf in Frankrijk te verschaffen en/of de toegang tot
en/of het verblijf in Frankrijk van die [naam 3] georganiseerd en/of gefaciliteerd;
hij op een of meer tijdstippen in of omstreeks de periode van 1 januari 2012 tot en met 31 december 2012 te Rotterdam en/althans (elders) in Nederland en/of in Frankrijk,
tezamen en in vereniging met een ander of anderen, althans alleen, een ander, te weten een man genaamd of zich noemende [naam 4] (geboren op [geboortedatum] te [land] ), (telkens)
- behulpzaam is geweest bij het zich verschaffen van toegang tot en/of
- uit winstbejag behulpzaam is geweest bij het zich verschaffen van verblijf in Frankrijk, in elk geval in een lidstaat van de Europese Unie of een staat die is toegetreden tot het op 15 november 2000 te New York tot stand gekomen Protocol tegen de smokkel van migranten over land, over de zee en in de lucht, tot aanvulling van het op 15 november 2000 te New York tot stand gekomen Verdrag tegen transnationale georganiseerde misdaad, en/of hem daartoe gelegenheid, middelen of inlichtingen heeft verschaft, terwijl verdachte en/of zijn mededader(s) wist(en) of ernstige redenen had(den) te vermoeden dat dat verblijf wederrechtelijk was, immers heeft/hebben/is/zijn verdachte en/of zijn mededader(s) (telkens):
- contact gehad en/of onderhouden met en/of instructies gegeven aan en/of ontvangen van en/of afspraken gemaakt met/over een of meer organisatoren en/althans personen in Frankrijk en/of met/over een - onrechtmatig in Frankrijk wonende/verblijvende - man genaamd of zich noemende [naam 4] en/of met/over verdachtes mededader [medeverdachte 6] over de organisatie en het sluiten van een zogenaamd schijnhuwelijk (tussen die [naam 4] en die [medeverdachte 6] ) en/of over het vervoer en/of verblijf van voornoemd(e) perso(o)n(en) naar/in Frankrijk en/of
- ( daartoe) een sms-bericht met de persoonsgegevens van die [medeverdachte 6] verstuurd naar
verdachtes mededader, althans een persoon in Frankrijk en/of
- een of meer uittreksel(s) uit de gemeentelijke basisadministratie van de gemeente Rotterdam (op naam van die [medeverdachte 6] ) laten opvragen en/of aan hem, verdachte, en/of zijn mededader(s) laten (af)geven en/of
- een zogenaamde "Attestation Consulaire" en/of een zogenaamd "Certificat de Coutume pour le mariage" (op naam van die [medeverdachte 6] ), althans een of meer consulaire verklaringen, vervalst en/of valselijk laten opmaken en/of
- een elektriciteitsrekening (bedoeld als bewijs van huisvesting in Frankrijk) op naam van
[medeverdachte 6] (valselijk) opgemaakt en/of laten opmaken en/of
- een (huwelijks)dossier (met onder meer voornoemde valse/vervalste documenten) bij de gemeente Morsang sur Orge ingediend en/of laten indienen en/of daarmee kenbaar gemaakt dat een man genaamd of zich noemende [naam 4] en/of die [medeverdachte 6] voornemens waren met elkaar te trouwen en/of
- die [naam 4] en/of die [medeverdachte 6] naar de Nederlands Ambassade in Parijs en/of de gemeente
Morsang sur Orge laten gaan en/of daarbij begeleid en/of geïnstrueerd daar naartoe te gaan en/of die [medeverdachte 6] in contact gebracht met een of meer organisatoren en/of een man genaamd of zich noemende [naam 4] en/althans personen in Frankrijk en/of
- die [medeverdachte 6] gevraagd en/of er toe gebracht (in Frankrijk) te trouwen met een man genaamd of zich noemende [naam 4] en/of tegen [medeverdachte 6] gezegd dat zij voor het aangaan van dat (schijn)huwelijk met die [naam 4] enig geldbedrag zou ontvangen en/of
- ( aldus) een of meer handeling(en) verricht teneinde een man genaamd of zich noemende [naam 4] een legaal verblijf in Frankrijk te verschaffen en/of de toegang tot en/of het verblijf in Frankrijk van die [naam 4] georganiseerd en/of gefaciliteerd;
hij op een of meer tijdstippen in of omstreeks de periode van 1 januari 2012
tot en met 31 december 2012 te Rotterdam en/althans (elders) in Nederland
en/of in Frankrijk,
tezamen en in vereniging met een ander of anderen, althans alleen, ter uitvoering van het door verdachte en of zijn mededader(s) voorgenomen misdrijf om een ander, te weten een man genaamd of zich noemende [naam 4]
(geboren op [geboortedatum] te [land] ), (telkens) behulpzaam te zijn bij het zich verschaffen van toegang tot en/of uit winstbejag behulpzaam te zijn bij het zich verschaffen van verblijf in Frankrijk, in elk geval in een lidstaat van de Europese Unie of een staat die is toegetreden tot het op 15 november 2000 te New York tot stand gekomen Protocol tegen de smokkel van migranten over land, over de zee en in de lucht, tot aanvulling van het op 15 november 2000 te New York tot stand gekomen Verdrag tegen transnationale georganiseerde misdaad, en/of hem daartoe gelegenheid, middelen of inlichtingen te verschaffen, terwijl verdachte en/of zijn mededader(s) wist(en) of ernstige redenen had(den) te vermoeden dat dat verblijf wederrechtelijk was, immers heeft/hebben/is/zijn verdachte en/of zijn mededader(s) (telkens):
- contact gehad en/of onderhouden met en/of instructies gegeven aan en/of ontvangen van en/of afspraken gemaakt met/over een of meer organisatoren en/althans personen in Frankrijk en/of met/over een - onrechtmatig in Frankrijk wonende/verblijvende - man genaamd of zich noemende [naam 4] en/of met/over verdachtes mededader [medeverdachte 6] over de organisatie en het sluiten van een zogenaamd schijnhuwelijk (tussen die [naam 4] en die [medeverdachte 6] ) en/of over het vervoer en/of verblijf van voornoemd(e) perso(o)n(en) naar/in Frankrijk en/of
- ( daartoe) een sms-bericht met de persoonsgegevens van die [medeverdachte 6] verstuurd naar verdachtes mededader, althans een persoon in Frankrijk en/of
- een of meer uittreksel(s) uit de gemeentelijke basisadministratie van de gemeente Rotterdam (op naam van die [medeverdachte 6] ) laten opvragen en/of aan hem, verdachte, en/of zijn mededader(s) laten (af)geven en/of
- een zogenaamde "Attestation Consulaire" en/of een zogenaamd "Certificat de Coutume pour le mariage" (op naam van die [medeverdachte 6] ), althans een of meer consulaire verklaringen, vervalst en/of valselijk laten opmaken en/of
- een elektriciteitsrekening (bedoeld als bewijs van huisvesting in Frankrijk) op naam van [medeverdachte 6] (valselijk) opgemaakt en/of laten opmaken en/of
- een (huwelijks)dossier (met onder meer voornoemde valse/vervalste documenten) bij de gemeente Morsang sur Orge ingediend en/of laten indienen en/of daarmee kenbaar gemaakt dat een man genaamd of zich noemende [naam 4] en/of die [medeverdachte 6] voornemens waren met elkaar te trouwen en/of
- die [naam 4] en/of die [medeverdachte 6] naar de Nederlands Ambassade in Parijs en/of de gemeente Morsang sur Orge laten gaan en/of daarbij begeleid en/of geïnstrueerd daar naartoe te gaan en/of die [medeverdachte 6] in contact gebracht met een of meer organisatoren en/of een man genaamd of zich noemende [naam 4] en/althans personen in Frankrijk en/of
- die [medeverdachte 6] gevraagd en/of er toe gebracht (in Frankrijk) te trouwen met een man genaamd of zich noemende [naam 4] en/of tegen [medeverdachte 6] gezegd dat zij voor het aangaan van dat (schijn)huwelijk met die [naam 4] enig geldbedrag zou ontvangen en/of
- ( aldus) een of meer handeling(en) verricht teneinde een man genaamd of zich noemende [naam 4] een legaal verblijf in Frankrijk te verschaffen en/of de toegang tot en/of het verblijf in Frankrijk van die [naam 4] georganiseerd en/of gefaciliteerd,
terwijl de verdere uitvoering van genoemd misdrijf niet is voltooid;
5:
hij op een of meer tijdstippen in of omstreeks de periode van 1 januari 2013 tot en met 31 december 2013 te Goirle en/of te Rotterdam en/althans (elders) in Nederland en/of in
Frankrijk, tezamen en in vereniging met een ander of anderen, althans alleen, een ander, te weten een man genaamd of zich noemende [naam 5] (geboren op [geboortedatum] te [land] ), (telkens)
- behulpzaam is geweest bij het zich verschaffen van toegang tot en/of
- uit winstbejag behulpzaam is geweest bij het zich verschaffen van verblijf in Frankrijk, in elk geval in een lidstaat van de Europese Unie of een staat die is toegetreden tot het op 15 november 2000 te New York tot stand gekomen Protocol tegen de smokkel van migranten over land, over de zee en in de lucht, tot aanvulling van het op 15 november 2000 te New York tot stand gekomen Verdrag tegen transnationale georganiseerde misdaad, en/of hem daartoe gelegenheid, middelen of inlichtingen heeft verschaft, terwijl verdachte en/of zijn mededader(s) wist(en) of ernstige redenen had(den) te vermoeden dat dat verblijf wederrechtelijk was, immers heeft/hebben/is/zijn verdachte en/of zijn mededader(s) (telkens):
- contact gehad en/of onderhouden met en/of instructies gegeven aan en/of ontvangen van en/of afspraken gemaakt met/over een of meer organisatoren en/althans personen in Frankrijk en/of met/over een - onrechtmatig in Frankrijk wonende/verblijvende - man genaamd of zich noemende [naam 5] en/of met/over verdachtes mededader [medeverdachte 7] over de organisatie en het sluiten van een zogenaamd schijnhuwelijk (tussen die [naam 5] en die [medeverdachte 7] ) en/of over het vervoer en/of verblijf van voornoemd(e) perso(o)n(en) naar/in Frankrijk en/of
- ( daartoe) een sms-bericht met de persoonsgegevens van die [medeverdachte 7] verstuurd en/of
- een of meer uittreksel(s) uit de gemeentelijke basisadministratie van de gemeente Rotterdam (op naam van die [medeverdachte 7] ) laten opvragen en/of aan hem, verdachte, en/of zijn mededader(s) laten (af)geven en/of
- een zogenaamde "Attestation Consulaire" en/of een zogenaamd "Certificat de Coutume pour le mariage" (op naam van die [medeverdachte 7] ), althans een of meer consulaire verklaringen, en/of een 'Uittreksel uit de geboorteakte' (op naam van die [medeverdachte 7] ) vervalst en/of valselijk laten opmaken en/of
- een factuur van Orange (op naam van [medeverdachte 7] , wonende 6 Rue des Primeveres) (valselijk) opgemaakt en/of laten opmaken en/of
- een (huwelijks)dossier (met onder meer voornoemde valse/vervalste documenten) bij de gemeente Taverney ingediend en/of laten indienen en/of daarmee kenbaar gemaakt dat een man genaamd of zich noemende [naam 5] en/of [medeverdachte 7] voornemens waren met elkaar te trouwen en/of
- die [naam 5] en/of die [medeverdachte 7] naar de Nederlands Ambassade in Parijs en/of de gemeente Taverney laten gaan en/of daarbij begeleid en/of geïnstrueerd daar naartoe te gaan en/of die [medeverdachte 7] in contact gebracht met een of meer organisatoren en/of een man genaamd of zich noemende [naam 5] en/althans personen in Frankrijk en/of
- die [medeverdachte 7] gevraagd en/of er toe gebracht (in Frankrijk) te trouwen met een man genaamd of zich noemende [naam 5] en/of tegen [medeverdachte 7] gezegd dat zij voor het aangaan van dat (schijn)huwelijk met die [naam 5] een geldbedrag van € 2500,-, althans enig geldbedrag zou ontvangen en/of
- ( aldus) een of meer handeling(en) verricht teneinde een man genaamd of zich noemende [naam 5] een legaal verblijf in Frankrijk te verschaffen en/of de toegang tot en/of het verblijf in Frankrijk van die [naam 5] georganiseerd en/of gefaciliteerd;
6:
hij op of omstreeks 25 november 2013, althans in de maand november 2013, te Rotterdam, althans in Nederland, tezamen en in vereniging met een ander of anderen, althans alleen,
een (vals en/of vervalst) reisdocument en/of een identiteitsbewijs als bedoeld in artikel 1 van
de Wet op de identificatieplicht of een ander identiteitsbewijs dat afgegeven is door een dienst of organisatie van vitaal of nationaal belang, te weten
- een (vals/vervalst) Nederlands paspoort, voorzien van het nummer [nummer 1] en/of
- een (vals/vervalst) Spaans verblijfsdocument, voorzien van het nummer [nummer 2] ,
voorhanden heeft gehad, waarvan verdachte en/of zijn medader(s) wist(en) of redelijkerwijs
moest(en) vermoeden dat dat/die document(en) vals of vervalst was/waren,
bestaande die valsheid van genoemd Nederlands paspoort hieruit - zakelijk weergegeven - dat over de voor- en achterzijde van de personaliapagina in dit paspoort een stickervel is aangebracht met daarop de thans leesbare persoons- en afgiftegegevens en/of dat deze aangebrachte persoons- en documentgegevens zijn aangebracht middels een afwijkende printtechniek ten opzichte van originele door de autoriteiten van Nederland afgegeven documenten van dit model en/of dat na het oplichten/optillen van voornoemd stickervel de persoonsgegevens zichtbaar werden van de originele gebruiker van het paspoort met genoemd nummer en/of dat het (originele) document met genoemd nummer als gestolen gesignaleerd stond, en/of bestaande de valsheid van genoemd Spaans verblijfsdocument hieruit - zakelijk weergegeven - dat dit document qua detaillering, gebruikte productie- en beveiligingstechnieken niet overeen kwam met originele door de autoriteiten van Spanje afgegeven documenten van dit model en/of dat de ondergrondbedrukking van de voor- en achterzijde is aangebracht middels een printtechniek, in tegenstelling tot originele afgegeven documenten waarop de ondergrondbedrukking wordt aangebracht middels een druktechniek;
7:
hij in of omstreeks de periode van 1 mei 2013 tot en met 25 november 2013, te Rotterdam en/althans (elders) in Nederland, tezamen en in vereniging met een ander of anderen, althans alleen, (telkens) opzettelijk en wederrechtelijk gebruik heeft maakt van een bij het bevoegd gezag als vermist opgegeven en/of een niet op zijn naam gesteld reisdocument of identiteitsbewijs als bedoeld in het eerste lid van artikel 231 van het Wetboek van Strafrecht, te weten een Nederlands paspoort, voorzien van het nummer [nummer 3] en op naam gesteld van [naam 6] , geboren op [geboortedatum] te Curaçao,
immers heeft verdachte zich toen aldaar bij het boeken/reserveren van een of meer hotelovernachtingen (telkens) gelegitimeerd met genoemd paspoort (op naam van [naam 6] ) en/of dat paspoort (telkens) overlegd bij de receptie en/of zich bij een of meer geldtransacties (via Moneygram) (telkens) gelegitimeerd met genoemd paspoort (op naam van [naam 6] ).
Indien in de tenlastelegging taal- en/of schrijffouten voorkomen, zijn deze verbeterd. De verdachte is daardoor niet geschaad in de verdediging.