7..Beslissing
verklaart de dagvaarding nietig voor zover het betreft feit 1;
verklaart niet bewezen, dat de verdachte de onder 2 en 3 ten laste gelegde feiten heeft begaan en spreekt de verdachte daarvan vrij.
Dit vonnis is gewezen door mr. A.J.P. van Essen, voorzitter,
en mrs. M. Timmerman en P.C. Tuinenburg, rechters,
in tegenwoordigheid van mr. J. Knook, griffier,
en uitgesproken op de openbare terechtzitting op 16 maart 2023.
Bijlage I
Aan de verdachte wordt ten laste gelegd dat
1
hij op een of meer tijdstip(pen) op of omstreeks de periode van september 2007 tot en met juni 2011 en/of de periode van september 2007 tot en met juni 2012 te Beesd, althans in Nederland en/of te Düsseldorf, althans in Duitsland, tezamen en in vereniging met (een) ander(en), althans alleen,
een ambtenaar (in dienst van een volkenrechtelijke organisatie, te weten de Wereld Bank), te weten [naam01] , (een) gift(en) en/of belofte(n) heeft gedaan en/of (een) dienst(en) heeft aangeboden, te weten
- een percentage van 5% van het totaalbedrag van (een) gegunde aanbesteding(en) en/of
- een percentage van 2,5% van het totaalbedrag van (een) gegunde aanbesteding(en)
met het oogmerk om hem te bewegen in zijn bediening, al dan niet in strijd met zijn plicht, iets te doen of na te laten en/of
ten gevolge van of naar aanleiding van hetgeen door voornoemde [naam01] in zijn huidige (of vroegere) bediening, als ambtenaar in dienst bij de Wereld Bank, (al dan niet) in strijd met zijn plicht, is gedaan of nagelaten, te weten
- het (prematuur) verstrekken/doorspelen van vertrouwelijke (voor)informatie (biddingdocumenten) afkomstig van het aanbestedende land (the borrower) en/of de Wereld Bank over de aanbesteding van projecten in Oost Timor (project 20069) en/of Albanië (project 29048) en/of Roemenië (project 29005) en/of Kirgizië (project 28072) voorafgaand aan de formele/officiële publicatie en/of
- het (zich door (werknemers van) [medeverdachte rechtspersoon01] laten gebruiken voor en/of het in ontvangst en/of behandeling nemen van verzoeken van (werknemer(s) van [medeverdachte rechtspersoon01] tot het) aanpassen van de criteria en/of (technische) specificatie(s) in de aanbestedings/biddingdocumenten over de aanbesteding van projecten in Oezbekistan (project 29049) en/of Roemenië (project 29005) en/of Oost Timor (project 20069) en/of Kirgizië (28072) van de Wereld Bank en/of het aanbestedende land (the borrower) en/of
- het verstrekken van adviezen tijdens de aanbestedingsprocedure(s) van (een) project(en) in Roemenië (29005) en/of Kirgizië (28072) waarbij hij als consultant van de Wereld Bank betrokken was en/of
- het uitoefenen van (schijn van) invloed op de evaluatie en/of gunning van de aanbesteding en/of inschrijving(en) en/of de evaluatie-uitkomsten van de projecten in Kirgizië (project 28072) en/of Oezbekistan (29049) en/of Oost Timor (20069)
2
hij op een of meer tijdstip(pen) op of omstreeks 23 oktober 2008 en/of 22 april 2009 te Beesd (en/of te Kerk Avezaath), althans in Nederland, tezamen en in vereniging met (een) ander(en), althans alleen, meermalen, althans eenmaal (telkens) een
- contract tussen [medeverdachte rechtspersoon01] en/of [bedrijf01] en [naam02] (the Consultant)
zijnde een geschrift dat bestemd was om tot bewijs van enig feit te dienen –
valselijk heeft opgemaakt of vervalst en/of heeft doen en/of laten opmaken en/of vervalsen, immers heeft/hebben verdachte en/of zijn mededader(s) (telkens) valselijk – immers opzettelijk in strijd met de waarheid – in een
- contract (doc A1. 389 bijlage 3), gedateerd 23 oktober 2008, opgenomen/ingevuld en/of doen en/of laten opnemen/invullen (onder “consultancy en intermediation overeenkomst” ) (– zakelijk weergegeven-)
dat het contract door [medeverdachte rechtspersoon01] is afgesloten met (de partij) “ [naam02] ,[adres02] (hereinafter called the "Consultant") en/of
dat “It is understood that the Consultants assistance to [medeverdachte rechtspersoon01] will include without being limited thereto:
1. Delivery and installation support of the systems and equipment supplied by [medeverdachte rechtspersoon01] .
2. Installation support during the erection of the equipment in the area.
3. Organisation of training for local staff.
4. Advice and assistance on local employment, local suppliers and companies to
ensure the efficient performance of the contract.
5. Advice and assistance on content and understanding of restructuring process of
the healthcare systems of the region.
6. Advice and assistance on functional and medical analyses of existing hospitals in the region.
9. Advice and assistance on non-technical aspects of tendering and negotiation;
10. Advice and assistance on financial and fiscal aspects.
11. Advice and assistance on publicity and public relation activities relating to the
- contract (doc A1. 389 bijlage 4), gedateerd 22 april 2009, opgenomen/ingevuld en/of doen en/of laten opnemen/invullen (onder “consultancy en intermediation overeenkomst” )
(– zakelijk weergegeven-)
dat het contract is afgesloten met (de partij) “ [naam02] ,[adres02] (hereinafter called the "Consultant") en/of
dat “It is understood that the Consultants assistance to [bedrijf01] will include without being limited thereto:
1. Delivery and installation support of the systems and equipment supplied by [bedrijf01]
2. Installation support during the erection of the equipment in the area.
3. Organisation of training for local staff.
4. Advice and assistance on local employment, local suppliers and companies to ensure the efficient performance of the contract.
5. Advice and assistance on content and understanding of restructuring process of the healthcare systems of the region.
6. Advice and assistance on functional and medical analyses of existing hospitals in the region.
9. Advice and assistance on non-technical aspects of tendering and negotiation;
10. Advice and assistance on financial and fiscal aspects.
11. Advice and assistance on publicity and public relation activities relating to the contract.”
bestaande de valsheid hierin dat:
- het/de contract(en) was/waren voorzien van onjuiste en/of valse en/of vervalste persoonsgegevens en/of was/waren voorzien van (een) valse en/of vervalste handtekening(en) en/of parafen en/of
- de afgesproken werkzaamheden niet zouden worden verricht en/of voornoemde afspraken en/of werkzaamheden zijn opgenomen ter verhulling en/of onderbouwing en/of afscherming van de werkelijke werkzaamheden die [naam01] verrichtte,
zulks (telkens) met het oogmerk om die/dat geschrift(en) als echt en onvervalst te gebruiken of door anderen te doen gebruiken
3
hij op een of meer tijdstip(pen) op of omstreeks de periode van september 2007 tot en met juni 2011 en/of de periode van september 2007 tot en met juni 2012 en/of de periode van 23 november 2009 tot en met 1 december 2010 te Beesd (en/of te Kerk Avezaath) althans in Nederland
tezamen en in vereniging met (een) ander(en), althans alleen, meermalen, althans
eenmaal (telkens) opzettelijk voorhanden heeft gehad een of meer
factu(u)r(en) gedateerd 1 november 2010 (p. 030509) en/of 1 december 2010 (p. 050036 en p. 060122) en/of 4 augustus 2010 (p. 070485) en/of 10 juni 2010 (p. 070483) en/of 23 november 2009 (p. 070481 en 070479)
zijnde (telkens) (een) geschrift(en) dat/die bestemd was/waren om tot bewijs van enig feit te dienen, terwijl hij, verdachte, en/of zijn mededader(s) (telkens) wist(en), althans redelijkerwijs moest(en) vermoeden, dat dat/die geschrift(en) bestemd was/waren tot gebruik als ware dat/die geschrift(en) echt en onvervalst, en bestaande die valsheid en/of vervalsing (telkens) hierin dat op de factu(u)r(en) vermeld is dat
- deze afkomstig is/zijn van “Morning Star Scientific Bureau” in Baghdad Iraq hay al wehda met telefoonnummer + [telefoonnummer01] en fax [faxnummer01] en/of
- deze gebaseerd is/zijn op een afspraak met de managing director [naam02] (“as per agreement with our managing director [naam02] ”) en/of
- dat [naam03] in Basel de ontvanger is van het bedrag dat op de factuur vermeld is
- dit/deze persoonsgegeven(s) en/of bedrijfsgegevens onjuist en/of vals en/of vervalst was/waren en/of
- de gefactureerde werkzaamheden niet zijn verricht en/of gefactureerde afspraken en/of werkzaamheden zijn opgenomen ter verhulling en/of onderbouwing en/of afscherming van de werkelijke werkzaamheden die [naam01] verrichtte en/of
bestaande het voorhanden hebben van die geschriften hierin dat voornoemde geschriften zijn opgenomen in de administratie van [medeverdachte rechtspersoon01] en/of [bedrijf01] en/of zijn gebruikt ter verantwoording van gemaakte kosten van gefinancierde projecten;