Uitspraak
RECHTBANK ROTTERDAM
1.Het verloop van de procedure
- het verzoekschrift, binnengekomen ter griffie op 8 februari 2019, met bijlagen;
- het verweerschrift, binnengekomen ter griffie op 7 maart 2019, met bijlagen;
- de pleitnotities van Trigion.
2.De feiten
“wat mij opvalt is dat uw Nederlandse taalvaardigheid minder dan gemiddeld is. Het kost mij op sommige momenten moeite om u te verstaan, daarbij krijg ik soms de indruk dat u mij ook niet altijd direct begrijpt. U geeft zelf aan dat uw Nederlands op niveau is en dat uw verstaanbaarheid te maken heeft met uw accent. Verder heeft u in eerder stadium al een cursus vanuit de organisatie aangeboden gekregen om uw taalvaardigheid te verbeteren, dit heeft in mijn beleving niet het gewenste resultaat opgeleverd. Ik maak me dan ook zorgen over uw verstaanbaarheid bij portofonisch en telefonisch communicatieverkeer, een wijze van communiceren die binnen de branche zeer gangbaar is. Gezien uw ondermaatse Nederlandse spreekvaardigheid hebben wij afgesproken dat ik u ga voordragen bij een internationaal georiënteerde werklocatie”.
Tijdens het gesprek is naar voren gekomen dat uw beheersing van de Nederlandse taal minder dan gemiddeld is. Dat is dan ook een punt van zorg. (….) Op dit moment betekent dit concreet dan ook dat uw inzet binnen onze organisatie beperkt is. Wij willen u hierbij helpen en zullen de mogelijkheden onderzoeken om u een cursus aan te bieden welke zich focust op uw mondelinge vaardigheden. U geeft aan hiervoor open te staan”.
Zoals is afgesproken met uw collega, start hij eerst met 10 lessen, waarna wij u een beoordeling sturen. De intentie is echter om 27 lessen te volgen, behalve als [naam verweerder] geen resultaten boekt of zich niet 100% inzet.”
3.Het verzoek van Trigion en de grondslag daarvan
4.Het verweer
“wij onderzoeken de mogelijkheid voor een cursus Nederlands”.Voor een werknemer die volgens werkgever zo ernstig disfunctioneert is dit wel een erg schamele opmerking. Hoewel Trigion er steeds op heeft gehamerd dat het Nederlands van [naam verweerder] niet voldoende is en zijn inzetbaarheid belemmert, is het opmerkelijk dat er maanden niets concreet op het gebied van een verbeterplan gebeurd.
5.De beoordeling van het verzoek
over een grote woordenschat beschikt en zich goed kan uitdrukken in het Nederlands, goed genoeg voor zijn dagelijkse werkzaamheden. (….) De conclusie is echter dat [naam verweerder] Nederlands op een dusdanig niveau spreekt dat er van communicatieproblemen tijdens zijn werk nauwelijks sprake kan zijn. Wanneer dat wel het geval is, dan heeft dat te maken met zijn Engels/Nigeriaanse accent en/of intonatie”.Hoewel Trigion de nodige twijfels heeft over deze tussenrapportage van de docent van Business Talen Rotterdam , kan de kantonrechter zich wel vinden in de conclusie van deze tussenrapportage. Ter zitting heeft de kantonrechter ook geconstateerd dat [naam verweerder] de Nederlandse taal goed althans voldoende beheerst. [naam verweerder] spreekt Nederlands met een Engels/Nigeriaanse accent, maar hij is te verstaan en te begrijpen. De enkele omstandigheid dat [naam verweerder] niet meer bij een bepaalde opdrachtgever kon worden ingezet, omdat hij een fout zou hebben gemaakt is onvoldoende om vast te stellen dat hij niet goed zou functioneren in zijn functie. Ook tussen mensen die de Nederlandse taal uitstekend beheersen kunnen zich de nodige communicatieproblemen voordoen.