Ik verzoek je dringend deze per omgaande te beoordelen en getekend te retourneren en voor beide contracten een gecertificeerde engelse en spaanse vertaling door Linda op te laten maken.”
c. [VW] schreef bij e-mail van 20 januari 2010 aan [PS]:
“In relatie tot de huidige situatie, o.a. het vonnis en de gebiedende mail van de curator, kan ik de eventuele juridische consequenties, zowel de zakelijke als de persoonlijke, van het formaliseren van overeenkomsten zonder overleg met de curator niet overzien. Zonder dit overleg ga ik geen overeenkomsten formaliseren.
Er zijn dus naar mijn mening twee mogelijkheden aan de orde.
1) Geen afstemming met de curator, er wordt dan door mij niets getekend;
2) Er vindt afstemming met de curator plaats en op basis daarvan kan er al dan niet getekend worden.”
d. [PS] heeft bij e-mail van 23 januari 2010 aan [VW] ter ondertekening een overeenkomst toegezonden volgens welke FEL met onmiddellijke ingang aan [PS] een fee voor te verrichten werkzaamheden zou moeten vergoeden van euro 10.000,-- per maand.
e. [WW] heeft bij e-mail van 25 januari 2010 aan [VW], namens [PS] en zichzelf, aangedrongen op ondertekening van die overeenkomst. [WW] schrijft onder meer:
“het gaat toch niet waar zijn dat jij mijn toekomstige funding gaat tegenhouden alsmede die van alle beleggers?” (…) “het kan toch niet zo zijn dat jij (op zijn NL) “in je broek schijt voor de curator”? “(…)
f. [PS] heeft bij brief van 25 februari 2010 aan FEL, ter attentie van de heren [D] en [Sc] (manager en company lawyer van FEL) medegedeeld:
“I herewith confirm that mr. [VW] resigned as manager of FEL in January 2010 and that we accepted his resignation. Therefore mr. [VW] is not powered anymore to represent the company.
To prevent any misunderstandings and or liabilities for mr. [VW] you are authorised to change all official documents in this respect.”
g. De curator heeft [PS] en [WW] bij e-mail van 1 maart 2010 gesommeerd de door [PS] geschreven brief van 25 februari 2010 aan FEL in te trekken.
h. [CP] heeft bij e-mail van 17 maart 2010 aan [Sc] medegedeeld:
“(..) I am writing on behalf of Ecogarant Nederlandse Bosbouwgroep SA te Costa Rica as majority shareholder of FEL to ask you to release the necessary cheques to proceed with pending payments in Guyana. I urge you to fully support Mr. [T] [D] and [CS] to be able to fulfill the commitments of FEL. So as legal representative of Ecogarant I am asking you to proceed as indicated hereto.”
i. In opdracht van [PS] en [WW] heeft Deloitte onderzoek verricht naar de besteding van ingelegde gelden in Partrust Beheer BV. Deloitte heeft haar bevindingen uitgebracht in een rapportage van 26 maart 2010, waarop geen accountantscontrole is toegepast.
j. De curator heeft op 14 april 2010 om 9.30 op zijn kantoor een afspraak met onder meer de heer [CP], de betrokken notaris en advocaat uit Costa Rica, om de documenten met betrekking tot onder meer de besluiten tot benoeming van bestuurders en opheffing van het pandrecht alsmede overdracht van aandelen op te maken.