ECLI:NL:RBALM:2005:AU8417

Rechtbank Almelo

Datum uitspraak
20 december 2005
Publicatiedatum
4 april 2013
Zaaknummer
08/710156-05
Instantie
Rechtbank Almelo
Type
Uitspraak
Rechtsgebied
Strafrecht
Procedures
  • Eerste aanleg - meervoudig
Rechters
Vindplaatsen
  • Rechtspraak.nl
AI samenvatting door LexboostAutomatisch gegenereerd

Loverboy-zaak met betrekking tot A.K. en cocaïnehandel

In de zaak van de Loverboy-zaak, uitgesproken door de Rechtbank Almelo op 20 december 2005, is verdachte A.K. vrijgesproken van de beschuldigingen die betrekking hebben op het dwingen van vrouwen tot prostitutie. De rechtbank oordeelde dat de bewijsvoering niet voldoende was om A.K. te veroordelen voor de primaire, subsidiaire en meer subsidiaire tenlasteleggingen. Echter, A.K. werd wel schuldig bevonden aan het opzettelijk verkopen en afleveren van cocaïne in de periode van 1 januari 2000 tot en met 4 januari 2005. De rechtbank achtte het bewezen dat A.K. samen met anderen cocaïne heeft verhandeld, wat een ernstige bedreiging vormt voor de volksgezondheid en leidt tot onrust in de maatschappij. De rechtbank legde A.K. een gevangenisstraf van vier maanden op, met aftrek van het voorarrest. De rechtbank benadrukte dat de feiten als de onderhavige een ernstige impact hebben op de samenleving en dat alleen een vrijheidsstraf passend is. De rechtbank verklaarde de dagvaarding nietig voor wat betreft de onduidelijke onderdelen en sprak A.K. vrij van de overige beschuldigingen.

Uitspraak

RECHTBANK ALMELO
Parketnummer: 08/710156-05
STRAFVONNIS
Uitspraak: 20 december 2005
De rechtbank te Almelo, meervoudige kamer voor strafzaken, rechtdoende in de zaak van de officier van justitie in het arrondissement Almelo, tegen:
[A. K.],
geboren te [plaats] op [datum] 1980,
wonende te [plaats en adres],
terechtstaande terzake dat:
1.
zij in of omstreeks de periode van 1 oktober 2000 tot en met 31 december 2004,
te Hengelo, gemeente Hengelo (O) en/of te Enschede en/of te Oldenzaal en/of te
Utrecht en/of te Amsterdam en/althans (elders) in Nederland,
(telkens) tezamen en in vereniging met een ander of anderen en/althans alleen,
meermalen, althans eenmaal (telkens) een of meer ander, genaamd [Fidan]
en/althans een of meer (andere) vrouwen,
door geweld en/of één of meer andere feitelijkheden en/of door bedreiging met
geweld en/of bedreiging met één of meer andere feitelijkheden heeft gedwongen
en/of door misbruik van uit feitelijke verhoudingen voortvloeiend overwicht
en/of door misleiding heeft bewogen zich beschikbaar te stellen tot het
verrichten van seksuele handelingen met (of voor) een derde tegen betaling
en/of onder voornoemde omstandigheden enige handeling heeft ondernomen waarvan verdachte en/of haar mededader(s) wist(en), althans redelijkerwijs moest(en) vermoeden dat die ander(en) zich daardoor tot het verrichten van die (seksuele) handelingen beschikbaar stelde(n),
bestaande dat geweld en/of die andere feitelijkhe(i)d(en) en/of die bedreiging
met geweld en/of bedreiging met die andere feitelijkhe(i)d(en) en/of dat misbruik en/of die misleiding en/of die (ondernomen) handeling(en) (telkens) hieruit dat verdachte en/of verdachtes mededader(s)
· Fidan onderdak heeft verschaft in verdachtes woning, en/of
· voornoemde Fidan veel uren per dag en/of veel dagen per week heeft/hebben
doen/laten werken, zonder dat Fidan daar (zelf) geld voor kreeg en/of terwijl
verdachte en/of haar mededader(s) daar geld voor kre(e)g(en), en/of
· ervoor heeft/hebben gezorgd dat Fidan haar baan in een restaurant in Duitsland opzegde en/of Fidan heeft/hebben verboden zich te doen inschrijven op het adres waar ze woonde/verbleef, en/of
· in strijd met de waarheid tegen (een) andere(n) perso(o)n(en) heeft/hebben
verteld dat Fidan in de prostitutie gewerkt heeft en/of dat Fidan een kind
heeft en/of dat Fidan getrouwd geweest is en door haar man geslagen werd,
en/of
· tegen Fidan en/of een of meer anderen heeft gezegd dat verdachte had gehoord
dat Fidan in de prostitutie zou hebben gewerkt en/of dat Fidan uit de buurt
moest blijven van haar (toenmalige) werkgever (ene Hasan) en/of dat die Hasan
haar in Duitsland wilde verkopen, en/of
· tegen Fidan heeft gezegd dat voornoemde Umut een mooie/leuke/aardige jongen
was, en/of
· Fidan in contact heeft/hebben gebracht met ene Umut en/of die Umut
heeft/hebben bewogen/gevraagd gemeenschap met Fidan te hebben, waarvoor die
Umut een geldbedrag heeft ontvangen van verdachten en/of haar mededader(s),
en/of
· tegen Fidan heeft/hebben gezegd dat zij mooie lingerie moest kopen, en/of
· Fidan heeft/hebben opgehaald (vanuit de woning van [Veronique]) en/of
Fidan heeft/hebben meegenomen naar verdachtes/een woning (in Oldenzaal) en/of
ervoor heeft/hebben gezorgd dat Fidan die woning niet (alleen) kon verlaten
en/of dat er (steeds) iemand bij haar aanwezig was en/of heeft/hebben
verdachte en/of haar mededader(s) haar telefoon afgenomen, en/of
· tegen Fidan heeft/hebben gezegd dat als zij en/of [Veronique] ([B.])
iets van plan was/waren, dat het einde van haar/hun leven zou zijn en/of het
niet goed met haar/hun zou aflopen, en/of
· Fidan heeft/hebben beloofd dat zij en/of haar mededader(s) haar rijbewijs
en/of een auto en/of een neusoperatie zou(den) betalen en/of ervoor zou(den)
zorgen dat zij een uitkering zou krijgen, en/of
· heeft/hebben afgesproken dat verdachte en/of haar mededader(s) met Fidan in
Utrecht zou gaan winkelen, alwaar zij zou worden achtergelaten "op de plek
waar de meisjes zijn", en/of
· Fidan in een door verdachte en/of haar mededader(s) gecontroleerde situatie
heeft/hebben gehouden, in elk geval één of meer (andere) handeling(en)
heeft/hebben verricht, strekkende tot het brengen, en/of houden van Fidan in
een dwang- en/of uitbuitingssituatie, in elk geval in een van verdachte en/of
haar mededader(s) afhankelijke positie;
ALTHANS, voor zover voor het vorenstaande onder 1 geen veroordeling mocht of
zou kunnen volgen, SUBSIDIAIR, terzake dat
zij in of omstreeks de periode van 1 oktober 2000 tot en met 31 december 2004,
te Hengelo, gemeente Hengelo (O) en/of te Enschede en/of te Oldenzaal en/of te
Utrecht en/of te Amsterdam en/althans (elders) in Nederland,
ter uitvoering van het door verdachte en/of haar mededader(s) voorgenomen
misdrijf om (telkens) tezamen en in vereniging met een ander of anderen en/althans
alleen, meermalen, althans eenmaal (telkens) een of meer ander, genaamd [Fidan]
en/althans een of meer (andere) vrouwen,
door geweld en/of één of meer andere feitelijkheden en/of door bedreiging met
geweld en/of bedreiging met één of meer andere feitelijkheden te dwingen
en/of door misbruik van uit feitelijke verhoudingen voortvloeiend overwicht
en/of door misleiding te bewegen zich beschikbaar te stellen tot het
verrichten van seksuele handelingen met (of voor) een derde tegen betaling
en/of
onder voornoemde omstandigheden enige handeling heeft ondernomen waarvan
verdachte en/of haar mededader(s) wist(en), althans redelijkerwijs moest(en)
vermoeden dat die ander(en) zich daardoor (telkens) tot het verrichten van die
(seksuele) handelingen beschikbaar zou(den) stellen, hierin bestaande dat verdachte en/of haar mededader(s) toen aldaar (telkens)
· Fidan onderdak heeft verschaft in verdachtes woning, en/of
· voornoemde Fidan veel uren per dag en/of veel dagen per week heeft/hebben
doen/laten werken, zonder dat Fidan daar (zelf) geld voor kreeg en/of terwijl
verdachte en/of haar mededader(s) daar geld voor kre(e)g(en), en/of
· ervoor heeft/hebben gezorgd dat Fidan haar baan in een restaurant in Duitsland opzegde en/of Fidan heeft/hebben verboden zich te doen inschrijven op het adres waar ze woonde/verbleef, en/of
· in strijd met de waarheid tegen (een) andere(n) perso(o)n(en) heeft/hebben
verteld dat Fidan in de prostitutie gewerkt heeft en/of dat Fidan een kind
heeft en/of dat Fidan getrouwd geweest is en door haar man geslagen werd,
en/of
· tegen Fidan en/of een of meer anderen heeft gezegd dat verdachte had gehoord
dat Fidan in de prostitutie zou hebben gewerkt en/of dat Fidan uit de buurt
moest blijven van haar (toenmalige) werkgever (ene Hasan) en/of dat die Hasan
haar in Duitsland wilde verkopen, en/of
· tegen Fidan heeft gezegd dat voornoemde Umut een mooie/leuke/aardige jongen
was, en/of
· Fidan in contact heeft/hebben gebracht met ene Umut en/of die Umut
heeft/hebben bewogen/gevraagd gemeenschap met Fidan te hebben, waarvoor die
Umut een geldbedrag heeft ontvangen van verdachten en/of haar mededader(s),
en/of
· tegen Fidan heeft/hebben gezegd dat zij mooie lingerie moest kopen, en/of
· Fidan heeft/hebben opgehaald (vanuit de woning van [Veronique]) en/of
Fidan heeft/hebben meegenomen naar verdachtes/een woning (in Oldenzaal) en/of
ervoor heeft/hebben gezorgd dat Fidan die woning niet (alleen) kon verlaten
en/of dat er (steeds) iemand bij haar aanwezig was en/of heeft/hebben verdachte en/of haar mededader(s) haar telefoon afgenomen, en/of
· tegen Fidan heeft/hebben gezegd dat als zij en/of [Veronique] ([B.])
iets van plan was/waren, dat het einde van haar/hun leven zou zijn en/of het
niet goed met haar/hun zou aflopen, en/of
· Fidan heeft/hebben beloofd dat zij en/of haar mededader(s) haar rijbewijs
en/of een auto en/of een neusoperatie zou(den) betalen en/of ervoor zou(den)
zorgen dat zij een uitkering zou krijgen, en/of
· heeft/hebben afgesproken dat verdachte en/of haar mededader(s) met Fidan in
Utrecht zou gaan winkelen, alwaar zij zou worden achtergelaten "op de plek
waar de meisjes zijn", en/of
· Fidan in een door verdachte en/of haar mededader(s) gecontroleerde situatie
heeft/hebben gehouden, in elk geval één of meer (andere) handeling(en)
heeft/hebben verricht, strekkende tot het brengen, en/of houden van Fidan in
een dwang- en/of uitbuitingssituatie, in elk geval in een van verdachte en/of
haar mededader(s) afhankelijke positie,
terwijl de uitvoering van dat voorgenomen misdrijf niet is voltooid;
ALTHANS, voor zover voor het vorenstaande onder 1 geen veroordeling mocht of
zou kunnen volgen, MEER SUBSIDIAIR, terzake dat
[Y.K.] en/of [M.C.] en/of [H.T.] en/of een of meer van zijn/hun
mededader(s), in of omstreeks de periode van 1 oktober 2000 tot en met 31 december 2004, te Hengelo, gemeente Hengelo (O) en/of te Enschede en/of te Oldenzaal en/of te Utrecht en/of te Amsterdam en/althans (elders) in Nederland, (telkens) tezamen en in vereniging met een ander of anderen en/althans alleen, meermalen, althans eenmaal (telkens) een of meer ander, genaamd [Fidan] en/althans een of meer (andere) vrouw(en),
door geweld en/of één of meer andere feitelijkheden en/of door bedreiging met
geweld en/of bedreiging met één of meer andere feitelijkheden heeft/hebben
gedwongen en/of door misbruik van uit feitelijke verhoudingen voortvloeiend overwicht en/of door misleiding heeft/hebben bewogen zich beschikbaar te stellen tot het verrichten van seksuele handelingen met (of voor) een derde tegen betaling
en/of onder voornoemde omstandigheden enige handeling heeft/hebben ondernomen waarvan voornoemde [Y.K.] en/of [M.C.] en/of [H.T.] en/of een of meer van zijn/hun mededader(s) wist(en), althans redelijkerwijs moest(en) vermoeden dat die ander(en) zich daardoor tot het verrichten van die (seksuele) handelingen beschikbaar stelde(n),
bestaande dat geweld en/of die andere feitelijkhe(i)d(en) en/of die bedreiging
en/of bedreiging met die andere feitelijkhe(i)d(en) en/of dat misbruik en/of
die misleiding en/of die (ondernomen) handeling(en) (telkens) hieruit dat voornoemde [Y.K.] en/of [M.C.] en/of [H.T.] en/of een of meer van zijn/hun mededader(s)
· voornoemde Fidan veel uren per dag en/of veel dagen per week heeft/hebben
doen/laten werken, zonder dat Fidan daar (zelf) geld voor kreeg en/of terwijl
voornoemde [Y.K.] en/of [M.C.] en/of [H.T.] en/of een of meer van
zijn/hun mededader(s) daar geld voor kre(e)g(en), en/of
· ervoor heeft/hebben gezorgd dat Fidan haar baan in een restaurant in
Duitsland opzegde en/of Fidan heeft/hebben verboden zich te doen inschrijven
op het adres waar ze woonde/verbleef, en/of
· in strijd met de waarheid tegen (een) andere(n) perso(o)n(en) heeft/hebben
verteld dat Fidan in de prostitutie gewerkt heeft en/of dat Fidan een kind
heeft en/of dat Fidan getrouwd geweest is en door haar man geslagen werd,
en/of
· Fidan in contact heeft/hebben gebracht met ene Umut en/of die Umut heeft/hebben bewogen/gevraagd gemeenschap met Fidan te hebben, waarvoor die Umut een geldbedrag heeft ontvangen van voornoemde [Y.K.] en/of [M.C.] en/of [H.T.] en/of een of meer van zijn/hun mededader(s), en/of
· Fidan heeft/hebben beloofd dat voornoemde [Y.K.] en/of [M.C.] en/of
[H.T.] en/of een of meer van zijn/hun mededader(s) haar rijbewijs en/of een
auto en/of een neusoperatie zou(den) betalen en/of ervoor zou(den) zorgen dat
zij een uitkering zou krijgen, en/of
· Fidan in een door voornoemde [Y.K.] en/of [M.C.] en/of [H.T.]
en/of een of meer van zijn/hun mededader(s) gecontroleerde situatie heeft/hebben gehouden, in elk geval één of meer (andere) handeling(en) heeft/hebben verricht, strekkende tot het brengen, en/of houden van Fidan in een dwang- en/of uitbuitingssituatie, in elk geval in een van voornoemde [Y.K.] en/of
[M.C.] en/of [H.T.] en/of een of meer van zijn/hun mededader(s)
afhankelijke positie;
tot en/of bij het plegen van welk(e) misdrijf/misdrijven verdachte en/of haar
mededader(s), in of omstreeks de periode van 1 oktober 2000 tot en met 31 december 2004, te Hengelo, gemeente Hengelo (O) en/of te Oldenzaal en/of te Enschede en/of te Utrecht en/of te Amsterdam en/althans (elders) in Nederland, (telkens) tezamen en in vereniging met een ander of anderen en/althans alleen, meermalen, althans eenmaal (telkens) opzettelijk gelegenheid en/of middelen en/of inlichtingen heeft/hebben verschaft en/of (telkens) opzettelijk behulpzaam is/zijn geweest, door
· Fidan onderdak te verschaffen in verdachtes woning, en/of
· tegen Fidan en/of een of meer anderen te zeggen dat verdachte had gehoord
dat Fidan in de prostitutie zou hebben gewerkt en/of dat Fidan uit de buurt
moest blijven van haar (toenmalige) werkgever (ene Hasan) en/of dat die Hasan
haar in Duitsland wilde verkopen, en/of
· tegen Fidan te zeggen dat voornoemde Umut een mooie/leuke/aardige jongen
was, en/of
· Fidan op te halen (vanuit de woning van [Veronique]) en/of Fidan mee te
nemen naar haar/een woning (in Oldenzaal) en/of ervoor te zorgen dat Fidan die
woning niet (alleen) kon verlaten en/of dat er (steeds) iemand bij haar
aanwezig was en/of haar telefoon af te nemen en/of (daarbij) te zeggen dat het
zo beter voor Fidan was, omdat haar ouders haar anders zouden kunnen bellen,
en/of
· tegen Fidan te zeggen dat als zij en/of [Veronique] ([B.]) iets van
plan was/waren, dat het einde van haar/hun leven zou zijn en/of het niet goed
met haar/hun zou aflopen, en/of
· met voornoemde [Y.K.] af te spreken/te overleggen dat verdachte met
Fidan in Utrecht zou gaan winkelen en/of dat verdachte Fidan (aldaar) zou
afzetten/achterlaten "op de plek waar de meisjes zijn" en/of (vervolgens) aan
Fidan te vragen of zij mee ging om te winkelen in Utrecht en/of tegen Fidan te
zeggen dat zij lingerie moest kopen;
ALTHANS, voor zover voor het vorenstaande onder 1 geen veroordeling mocht of
zou kunnen volgen, NOG MEER SUBSIDIAIR, terzake dat
[Y.K.] en/of [M.C.] en/of [H.T.] en/of een of meer van zijn/hun
mededader(s), in of omstreeks de periode van 1 oktober 2000 tot en met 31 december 2004, te Hengelo, gemeente Hengelo (O) en/of te Enschede en/of te Oldenzaal en/of te Utrecht en/of te Amsterdam en/althans (elders) in Nederland,
ter uitvoering van het door hem/hun voorgenomen misdrijf om (telkens) tezamen
en in vereniging met een ander of anderen en/althans alleen, meermalen, althans eenmaal (telkens) een of meer ander, genaamd [Fidan] en/althans een of meer (andere) vrouwen,
door geweld en/of één of meer andere feitelijkheden en/of door bedreiging met
geweld en/of bedreiging met één of meer andere feitelijkheden te dwingen
en/of door misbruik van uit feitelijke verhoudingen voortvloeiend overwicht
en/of door misleiding te bewegen zich beschikbaar te stellen tot het
verrichten van seksuele handelingen met (of voor) een derde tegen betaling
en/of
onder voornoemde omstandigheden enige handeling heeft/hebben ondernomen
waarvan voornoemde [Y.K.] en/of [M.C.] en/of [H.T.] en/of een of meer van zijn/hun mededader(s) wist(en), althans redelijkerwijs moest(en) vermoeden dat die ander(en) zich daardoor (telkens) tot het verrichten van die (seksuele) handelingen beschikbaar zou(den) stellen, hierin bestaande dat voornoemde [Y.K.] en/of [M.C.] en/of [H.T.] en/of een of meer van zijn/hun mededader(s) toen aldaar (telkens)
· voornoemde Fidan veel uren per dag en/of veel dagen per week heeft/hebben
doen/laten werken, zonder dat Fidan daar (zelf) geld voor kreeg en/of terwijl
voornoemde [Y.K.] en/of [M.C.] en/of [H.T.] en/of een of meer van
zijn/hun mededader(s) daar geld voor kre(e)g(en), en/of
· ervoor heeft/hebben gezorgd dat Fidan haar baan in een restaurant in Duitsland opzegde en/of Fidan heeft/hebben verboden zich te doen inschrijven op het adres waar ze woonde/verbleef, en/of
· in strijd met de waarheid tegen (een) andere(n) perso(o)n(en) heeft/hebben
verteld dat Fidan in de prostitutie gewerkt heeft en/of dat Fidan een kind
heeft en/of dat Fidan getrouwd geweest is en door haar man geslagen werd,
en/of
· Fidan in contact heeft/hebben gebracht met ene Umut en/of die Umut heeft/hebben bewogen/gevraagd gemeenschap met Fidan te hebben, waarvoor die Umut een geldbedrag heeft ontvangen van voornoemde [Y.K.] en/of [M.C.] en/of [H.T.] en/of een of meer van zijn/hun mededader(s), en/of
· Fidan heeft/hebben beloofd dat voornoemde [Y.K.] en/of [M.C.] en/of
[H.T.] en/of een of meer van zijn/hun mededader(s) haar rijbewijs en/of een
auto en/of een neusoperatie zou(den) betalen en/of ervoor zou(den) zorgen dat
zij een uitkering zou krijgen, en/of
· Fidan in een door voornoemde [Y.K.] en/of [M.C.] en/of [H.T.]
en/of een of meer van zijn/hun mededader(s) gecontroleerde situatie heeft/hebben gehouden, in elk geval één of meer (andere) handeling(en) heeft/hebben verricht, strekkende tot het brengen, en/of houden van Fidan in een dwang- en/of uitbuitingssituatie, in elk geval in een van voornoemde [Y.K.] en/of [M.C.] en/of [H.T.] en/of een of meer van zijn/hun mededader(s) afhankelijke positie;
terwijl de uitvoering van dat/die voorgenomen misdrijf/misdrijven (telkens)
niet is/zijn voltooid;
tot en/of bij het plegen van welk(e) misdrijf/misdrijven verdachte en/of haar
mededader(s), in of omstreeks de periode van 1 oktober 2000 tot en met 31 december 2004, te Hengelo, gemeente Hengelo (O) en/of te Enschede en/of te Oldenzaal en/of te Amsterdam en/althans (elders) in Nederland, (telkens) tezamen en in vereniging met een ander of anderen en/althans alleen, meermalen, althans eenmaal (telkens) opzettelijk gelegenheid en/of middelen en/of inlichtingen heeft/hebben verschaft en/of (telkens) opzettelijk behulpzaam is/zijn geweest, door
· Fidan onderdak te verschaffen in verdachtes woning, en/of
· tegen Fidan en/of een of meer anderen te zeggen dat verdachte had gehoord
dat Fidan in de prostitutie zou hebben gewerkt en/of dat Fidan uit de buurt
moest blijven van haar (toenmalige) werkgever (ene Hasan) en/of dat die Hasan
haar in Duitsland wilde verkopen, en/of
· tegen Fidan te zeggen dat voornoemde Umut een mooie/leuke/aardige jongen
was, en/of
· Fidan op te halen (vanuit de woning van [Veronique]) en/of Fidan mee te
nemen naar haar/een woning (in Oldenzaal) en/of ervoor te zorgen dat Fidan die
woning niet (alleen) kon verlaten en/of dat er (steeds) iemand bij haar
aanwezig was en/of haar telefoon af te nemen en/of (daarbij) te zeggen dat het
zo beter voor Fidan was, omdat haar ouders haar anders zouden kunnen bellen,
en/of
· tegen Fidan te zeggen dat als zij en/of [Veronique] ([B.]) iets van
plan was/waren, dat het einde van haar/hun leven zou zijn en/of het niet goed
met haar/hun zou aflopen, en/of
· met voornoemde [Y.K.] af te spreken/te overleggen dat verdachte met
Fidan in Utrecht zou gaan winkelen en/of dat verdachte Fidan (aldaar) zou
afzetten/achterlaten "op de plek waar de meisjes zijn" en/of (vervolgens) aan
Fidan te vragen of zij mee ging om te winkelen in Utrecht en/of tegen Fidan te
zeggen dat zij lingerie moest kopen;
2.
zij in of omstreeks de periode van 1 januari 2000 tot en met 4 januari 2005,
te Oldenzaal en/althans (elders) in Nederland, (telkens) tezamen en in vereniging met een ander of anderen en/althans alleen, meermalen, althans eenmaal (telkens) opzettelijk heeft bewerkt en/of verwerkt en/of verkocht en/of afgeleverd en/of verstrekt en/of vervoerd en/of (in elk geval) (telkens) opzettelijk aanwezig heeft gehad (een) hoeveelheid/hoeveelheden van (een) materia(a)l(en) bevattende cocaïne, zijnde cocaïne (telkens) een middel als bedoeld in de bij de Opiumwet behorende lijst I, dan wel aangewezen krachtens het tweede of derde lid van artikel 2 van die wet, dan wel aangewezen krachtens het vijfde lid van artikel 3a van die wet;
Gezien de stukken;
Gelet op het onderzoek ter terechtzitting;
Gehoord de vordering van de officier van justitie;
Gelet op de verdediging door en namens verdachte gevoerd;
De rechtbank heeft de in de tenlastelegging begane kennelijke schrijffouten verbeterd, in de bewezenverklaring.
Verdachte wordt daardoor in haar verdediging niet geschaad.
De rechtbank overweegt dat de dagvaarding voor wat betreft het tenlastegelegde "en/althans een of meer (andere) vrouwen" nietig moet worden verklaard, aangezien de dagvaarding op dat onderdeel onvoldoende duidelijk is en derhalve niet voldoet aan de eisen zoals gesteld in artikel 261 van het Wetboek van Strafvordering.
De rechtbank acht niet wettig en overtuigend bewezen hetgeen aan verdachte sub 1 primair, subsidiair, meer subsidiair en nog meer subsidiair is tenlastegelegd, zodat zij daarvan behoort te worden vrijgesproken.
De rechtbank is door de inhoud van wettige bewijsmiddelen -die in de gevallen waarin de wet aanvulling van dit (verkorte) vonnis met de bewijsmiddelen vereist, in een aan dit vonnis te hechten bijlage zullen worden opgenomen- waarop na te melden beslissing steunt, tot de overtuiging gekomen en acht wettig bewezen dat verdachte het sub 2 tenlastegelegde heeft begaan, met dien verstande dat:
2.
zij in de periode van 1 januari 2000 tot en met 4 januari 2005, te Oldenzaal, tezamen en in vereniging met anderen, meermalen, telkens opzettelijk heeft verkocht en afgeleverd een hoeveelheid van een materiaal bevattende cocaïne, zijnde cocaïne een middel als bedoeld in de bij de Opiumwet behorende lijst I;
Tot deze beslissing geven reden de in die bewijsmiddelen voorkomende feiten en omstandigheden, waarbij de inhoud van die bewijsmiddelen telkens alleen is gebezigd tot bewijs van het telastegelegde feit, waarop deze inhoud in het bijzonder betrekking heeft.
De rechtbank acht niet bewezen wat aan verdachte sub 2 meer of anders is tenlastegelegd, zodat zij daarvan behoort te worden vrijgesproken.
Het bewezen verklaarde levert op:
wat betreft sub 2 het misdrijf:
"Medeplegen van opzettelijk handelen in strijd met een in artikel 2 onder B van de
Opiumwet gegeven verbod",
strafbaar gesteld bij artikel 10 van de Opiumwet jo. 47 van het Wetboek van Strafrecht, meermalen gepleegd;
De verdachte is strafbaar, aangezien niet is gebleken van een haar strafbaarheid uitsluitende omstandigheid.
De officier van justitie heeft gevorderd dat verdachte, terzake sub 1 subsidiair en 2 wordt veroordeeld tot een gevangenisstraf van 36 maanden, waarvan 6 maanden voorwaardelijk, met aftrek van het voorarrest.
De rechtbank overweegt wat de straf betreft, dat op grond van de aard van de feiten, de omstandigheden waaronder deze zijn gepleegd en de persoon van verdachte, zoals één en ander uit het onderzoek ter terechtzitting is gebleken, aan verdachte de straf behoort te worden opgelegd, zoals deze hierna zal worden bepaald.
Verdachte heeft zich schuldig gemaakt aan de verkoop en aflevering van cocaïne voor haar broer [Y.K.]. Harddrugs vormen een ernstige bedreiging voor de volksgezondheid, terwijl algemeen bekend is dat drugsgebruik aanleiding geeft tot vermogensdelicten om de voor het gebruik benodigde gelden te verkrijgen.
Feiten als de onderhavige brengen bovendien gevoelens van onrust teweeg in de maatschappij.
De rechtbank is van oordeel dat ter afdoening van het bewezenverklaarde, uitsluitend een vrijheidsstraf als na te melden in aanmerking kan komen.
De na te melden straf is gegrond, behalve op voormelde artikelen, op de artikelen 10,27,57 en 91 van het Wetboek van Strafrecht.
R E C H T D O E N D E:
Verklaart de dagvaarding nietig daar waar deze betrekking heeft op "en/althans een of meer (andere) vrouwen";
Verklaart niet bewezen wat aan verdachte sub 1 primair, subsidiair, meer subsidiair en nog meer subsidiair is tenlastegelegd en spreekt haar daarvan vrij.
Verklaart bewezen, dat het sub 2 tenlastegelegde zoals boven omschreven door verdachte is begaan.
Verstaat, dat het aldus bewezen verklaarde oplevert de strafbare feiten zoals hierboven vermeld.
Verklaart verdachte strafbaar.
Veroordeelt verdachte ter zake daarvan tot een gevangenisstraf voor de tijd van vier maanden.
Beveelt dat de tijd, die de veroordeelde vóór de tenuitvoerlegging van deze uitspraak in verzekering en voorlopige hechtenis heeft doorgebracht, bij de uitvoering van de haar opgelegde gevangenisstraf geheel in mindering zal worden gebracht.
Verklaart niet bewezen wat aan de verdachte sub 2 meer of anders is tenlastegelegd dan hierboven bewezen is verklaard en spreekt haar daarvan vrij;
Heft op het -geschorste- bevel tot voorlopige hechtenis.
Aldus gewezen door mr. Rikken, voorzitter, mr. Berg en mr. Wentink, rechters, in tegenwoordigheid van Last, griffier, en uitgesproken ter openbare terechtzitting op
20 december 2005.