Onder verwijzing naar de door [geïntimeerde 1] c.s. opgemaakte en (bij conclusie van antwoord als productie) overgelegde Nederlandse tekstversie daarvan, betwist Vastgoed dat de door [tolk] aan [geïntimeerde 1] c.s. geschreven e-mail van 9 februari 2013 tekstueel die instemming met een voortijdige huurbeëindiging inhoudt. Het hof volgt [geïntimeerde 1] c.s. hierin echter niet en overweegt dat de door Vastgoed bedoelde tekstversie luidt
“
Hello!
Hierbij bekend dat de verhuurder een document door u allen te worden ondertekend ontvangen.
Toestand van bevrijd je van het huren van een appartement [adres] is de volgende:
1 Er moeten anderen bereid zijn (en hebben zelfs een contract opgesteld voor hen) zijn
2 Verlies van de waarborgsom (dit bekend was)
3 Geen van achterstanden in de betaling van de huur.
4 De eindafrekening voor gas, water, elektriciteit (te huur is inbegrepen vooruitbetallng voor gas, water, elektriciteit, bij normaal gebruik. Het werd geschreven op het moment dat de staat meterstanden hoe ingevoerd)
5 Op zondag 23-02-2013 arriveert eigenaar om de sleutels en meterstanden verzamelen en registreren wat is overschreden moet worden betaald in contanten.
Ik wil graag een afspraak met u zo spoedig mogelijk maken.”
Niet doorslaggevend is wat Vastgoed in dit voor [geïntimeerde 1] c.s. bedoelde stuk van [tolk] leest. Voor de uitleg hiervan komt het ook niet alleen aan op een zuiver taalkundige uitleg van daarin gebruikte bewoordingen maar vooral op de zin en betekenis die [geïntimeerde 1] c.s. redelijkerwijs daaraan mocht toekennen en hetgeen [geïntimeerde 1] c.s. te dien aanzien redelijkerwijs van [tolk] mocht verwachten. Hierbij is van belang dat [geïntimeerde 1] c.s. al kort voor 9 februari 2013 in overleg met [tolk] de opzeggingsbrief naar Vastgoed had gestuurd. Naar Vastgoed niet althans onvoldoende betwist, wist [geïntimeerde 1] c.s. dat [tolk] na de verzonden opzeggingsbrief nog met Vastgoed over de door [geïntimeerde 1] c.s. gewenste voortijdige beëindiging van de huurovereenkomst zou spreken. Zowel [tolk] als [geïntimeerde 1] c.s. is van Poolse afkomst terwijl [geïntimeerde 1] c.s. de Nederlandse taal niet goed beheerst. Nu Vastgoed geen feiten en omstandigheden aanvoert die tot een andere uitleg van de door haar ingeroepen tekstversie aanleiding geven, moet de e-mail aldus worden uitgelegd dat [tolk] aan [geïntimeerde 1] c.s. schreef dat de verhuurder met voortijdige huurbeëindiging instemt als er een of meer voor de verhuurder acceptabele opvolgend huurders zijn, [geïntimeerde 1] c.s. afstand doet van de betaalde waarborgsom en [geïntimeerde 1] c.s. bij de oplevering van het appartement geen betalingsachterstand aan huur of energiekosten heeft. Anders dan Vastgoed meent, hebben [geïntimeerde 1] c.s. in ieder geval mogen begrijpen dat werd ingestemd met de gewenste voortijdige huurbeëindiging, zij het onder de hiervoor vermelde voorwaarden.