4.1.1. In r.o. 2.1-2.8 van het beroepen vonnis heeft de rechtbank vastgesteld van welke feiten in dit geschil wordt uitgegaan. Met de eerste grief wordt deze vaststelling - deels - bestreden. Het hof zal een nieuw overzicht geven van de onbetwiste feiten die in hoger beroep het uitgangspunt vormen.
4.1.2. Het gaat in deze zaak om het volgende.
a) Op 4 januari 2007 is tussen [geintimeerde] en Esa een overeenkomst gesloten, met als opschrift “Haulage Contract of [geintimeerde] Cargo Care (..)” (prod. 1 inl. dagv.). In de considerans van deze overeenkomst valt te lezen:
“that ECC ([geintimeerde], hof) (..) wishes to establish the conditions on which it awards and will in future award orders to the Carrier (Esa, hof) in writing;
that, if he accepts the order, the Carrier declares that he will be prepared to carry out the order on the conditions specified in this Contract”.
b) In artikel 7 van deze overeenkomst is bepaald dat Nederlands recht van toepassing is op geschillen en is bevoegd verklaard “the competent Court in the District of Venlo”.
c) Aangehecht aan de overeenkomst zijn zes appendices. Art. 1.3 van de overeenkomst bepaalt hierover:
“The following appendices which are attached to this Contract and signed by both parties are a constituent part of this Contract. Further Carrier acknowledges to have timely received these appendices and confirms his knowledge and approval of their contents.” Vervolgens staan de zes appendices in art. 1.3. opgesomd.
d) Art. I.1 van Appendix I (Liability/Insurance/Miscellaneous) bepaalt onder meer: “The Carrier (Esa, hof) is liable for all damage (..) except where otherwise specified by the CMR (..) according to imperative law (..)”.
e) Van belang is thans met name Appendix II “Rates and Payments”. Art. II.1 daarvan bepaalt onder het hoofdje “Guarantee compensation”:
“ECC ([geintimeerde], hof) will compensate ESA in case 14.000 Km per truck are not made (average ESA fleet). ECC will compensate ESA with the fixed costs, of the Kilometres under 14.000 not driven. The fixed costs will be set at 35% of the basic rate of € 0.67 and will therefore be set at € 0.24 per tabulated kilometre. All waiting costs paid by ECC will be deducted from this compensation. Calculation will be made every trimester.
These compensations will only be made with normal functioning ESA-drivers (delivering good adequate information, maximise driving hours etc.) For the trucks that are at ESA base there will be no waiting days accepted. ESA compromises itself to change driver as quick as possible, so truck and trailer can keep functioning.”
f) De overeenkomst is door beide partijen getekend. De appendices zijn slechts door één partij geparafeerd. In confesso is dat deze paraaf toebehoort aan (de ondertekenaar namens) Esa.
g) Op basis van de overeenkomst hebben in 2007 en in het eerste kwartaal van 2008 transporten plaatsgevonden waarbij Esa de trekkers met chauffeur en [geintimeerde] de opleggers verzorgde. De facturen voor deze (gereden) transporten, waarover partijen oorspronkelijk ook een dispuut hadden, zijn in de onderhavige procedure niet aan de orde. De overeenkomst tussen partijen is beëindigd op 31 maart 2008.
h) Esa heeft aan [geintimeerde] facturen gezonden voor niet gereden kilometers gebaseerd op de hierboven onder e) geciteerde garantiebepaling. Op 7 april 2008 heeft Esa ter zake facturen gezonden voor de vier kwartalen van 2007 tot een totaal van € 184.288,40 (prod. 1 cva). Vervolgens heeft zij voor de vier kwartalen van 2007 (en tevens ter correctie daarvan) en voor het eerste kwartaal 2008 op 6 mei 2009 (nogmaals) facturen gestuurd tot een totaal van € 138.997,30 (prod. 2 inl. dagv.). i) [geintimeerde] heeft deze laatste facturen onbetaald geretourneerd, onder de opmerking “Rejected!”. Uit de overgelegde correspondentie blijkt dat [geintimeerde] deze laatste facturen, en ook de eerdere op 7 april 2008 verzonden facturen, onbetaald heeft geretourneerd aan Esa vanwege de gebrekkige kwaliteit van de chauffeurs van Esa, waarover door [geintimeerde] zeer regelmatig was geklaagd (cfr. prods 3 en 4 inl. dagv.).
j) Naar aanleiding van de op 7 april 2008 verzonden facturen is tussen partijen correspondentie ontstaan. Op 9 april 2008 schreef [geintimeerde] aan Esa: “(..) The foregoing means that only compensation will take place if ESA and it’s drivers function normal. This has resulted in a monthly mileage lower then 14.000 km purely attributable to your client and it’s drivers itself (..) It is clear that the conditions for the guarantee to be applicable have not been met by your client and that legally no compensation is applicable (..)” (prod. 3 inl. dagv.).
Op 22 april 2008, 21 en 22 mei 2008 heeft [geintimeerde] haar standpunt schriftelijk herhaald, in brieven die ook over de niet-betaling van de “gewone” facturen van Esa handelden (prod. 4 inl. dagv.). Op 16 juni 2008 schreef [geintimeerde]:”(..) the invoices as now returned again cannot be accepted by us. As far as [geintimeerde] is concerned no additional kilometres are to be invoiced to and paid by [geintimeerde]. (..)”
k) Esa heeft de (ernst van de) aantijgingen van [geintimeerde] aangaande de slechte kwaliteit van de werkzaamheden van Esa steeds ontkend, en aangedrongen op betaling van de compensatiefacturen (vgl. onder meer de brieven van Esa van 3 juni en 3 juli 2008, prod. 4 inl. dagv). Op 3 juli 2008 schreef Esa aan [geintimeerde]: “(..) This is the final reminder to pay the invoiced amount within 15 days from the deliver of this letter. There is an invoice for (..) guarantee compensation in the amount of € 184 288,40 (see Appendix II.I of the Haulage Contract). (..) We will also send this letter to Mr. Groen, our Dutch Legal action against [geintimeerde] if this dispute is not solved amicably within 15 days of the receipt of this letter. (..)”
l) Op 27 mei 2009 schreef [geintimeerde] aan Esa naar aanleiding van de op 6 mei 2009 door Esa verzonden facturen: “To our surprise we recently received 5 invoices from your company regarding minimum guaranteed mileage. (..) We hereby reject all these invoices. We refer to the several letters that have been send to you and your lawyer (..). As stated before, your company did not meet the explicitly agreed conditions for the mentioned guarantee clause. (..) I also want to point out to you that your alleged claim has also become prescribed already. (..)”
4.1.3. Esa heeft [geintimeerde] op 18 november 2009 in rechte betrokken en, gebaseerd op de garantiebepaling, betaling gevorderd van de op 6 mei 2009 verzonden facturen tot het bedrag van € 138.997,27 met rente en kosten. [geintimeerde] heeft hiertegen ingebracht als meest verstrekkende weren dat de garantiebepaling niet overeengekomen was en dat vorderingen verjaard waren. De rechtbank heeft in het thans bestreden vonnis geoordeeld dat de garantiebepaling wel geldt tussen partijen, omdat uit de overgelegde correspondentie blijkt dat [geintimeerde] daar uitdrukkelijk mee akkoord is gegaan. De vorderingen van [geintimeerde] op grond van de garantiebepalingen moeten worden aangemerkt als vorderingen waartoe een aan de CMR onderworpen vervoer aanleiding geeft en zij zijn dus onderworpen aan het verjaringsregime van art. 32 CMR, aldus de rechtbank. Onder toepassing van art. 32 lid 1 onder c CMR oordeelde de rechtbank vervolgens dat alle vorderingen uiteindelijk op 4 juli 2009 waren verjaard, zodat het gevorderde, inclusief nevenvorderingen, werd afgewezen. Tegen dit oordeel zijn de grieven gericht.