Uitspraak
in de zaak met rolnummer 03/1374 (rolnr. Rb. 99/ 2027) van:
en in de zaak met rolnummer 02/1171 (rolnr. Rb. 00/1360) van:
Het geding
03/1374:
02/1171:
beidezaken voorts:
Beoordeling van het hoger beroep
("marked to show changes').
due diligenceonderzoek onderworpen, maar uiteindelijk afgezien van aankoop, welke voor 30 september 1998 stond gepland. In het kader van de mogelijke CRH- transactie zijn de financiële gegevens van PontMeyer per die datum gecontroleerd (zie de niet-rc- verklaringen van [persoon 1] en [persoon 2] ).
or at the Purchaser's safe discretion any of the companies of the Group (de PontMeyer-groep, opm. Hof)-
and hold Purchaser-
or at the Purchaser's safe discretion any of the companies of the Group-
harmless from and against and fully reimburse the Purchaser-
or at the Purchaser's safe discretion any of the companies of the Group-
for:
(..)
any corporate income tax (vennootschapsbelasting)and VAT (BTW) including interest, penalties and similar payments due or becoming due by the Group and any and all casts including but not limited to interest and penalties incurred by the Group directly or indirectly relating to the period up to and including the Economic Transfer Date (30 september 1998, opm. Hof) and/or in connection with any transaction performed by the Group up to and including the Economic Transfer Dateto the extent not paid prior to the Economic Transfer Date or included in the provision in the Interim Accounts for corporate income tax covering the period as of April 1, 1998 up to and including the Economic Transfer Date.For the purpose of this clause 8.b the parties will fully act as if the Economic Transfer Date isa
regular year end tor tax purposes."
(..)
(tax indemnity,versie van 11 november 1998). Daarna kwam er een uitzondering met betrekking tot de
provisionad f.4.220.000,-- voor de vennootschapsbelasting over de periode van 1 april tot 30 september 1998 (versie 14 december 1998, m.v.g. prod. 17:
"any unprovided and/or unpaid..
tax, duty or any other..
levy and social security premiums..
with exemption (het Hof leest: exception) of the NLG 4.220. 000
corporate income fax provision tor the period from April 1 to September30,
1998').In de daarop volgende versie van 21 december is nog wel het bedrag van de
provisiongenoemd, maar is de periode doorgestreept, waardoor de uitzondering luidt:
"to the extent not paid prior to the Economic Transfer Date (30 september 1998, opm. Hof) or included in the NLG 4.222.
000 provision tor income tax in the Interim Accounts.".Dit blijft zo in de versie van 24 december 1998, waarna - na onderhandelingen eind december 1998 - de laatste wijziging is doorgevoerd in de versie van 4 januari 1998. De reikwijdte is daarin teruggebracht van
"any tax etc."tot
"any corporate income tax (vennootschapsbelasting) and VAT (BTW)",terwijl het bedrag van NLG 4.222.000 is doorgestreept en vervangen door een aanduiding van de
provisionaan de hand van de periode waarop deze betrekking heeft. De uitzondering luidt nu conform de boven aan deze pagina - vetgedrukt - weergegeven passage uit art. 8 van de getekende versie van 5 januari 1998.
"any tax etc."tot
"any corporate income tax (vennootschapsbelasting) and VAT (BTW)"is de lijst van
warranties(bijlage G bij de SPA) uitgebreid met een
tax warranty(clausule 28) voor alle belastingen,
"excluding corporate income tax and VAT in as far as covered by clause 8.b of the agreement".
warrantiesvermeldt art. 7.8 (ii) van de SPA:
"Without prejudice to the other limitations of Seller's liability pursuant to this clause7,
Seller cannot be liable for any Breach of the Warranties if, and to the extent that any matter which has causeda
Breach of the Warranties has been specifically provided for in the Interim Accounts"
Interim Accounts(een tot de SPA behorende tussentijdse balans van de PontMeyer-groep per 30 september 1998, vastgesteld op 24 december 1998) komt voor - als
provision,bedoeld in art. 8 - de post "trade creditors and other liabilities" ad NLG 85.635.000,--. Deze post bestaat onder meer uit NLG 5.081.000,-- voor vennootschapsbelasting over de periode tot 1 april 1998 en uit NLG 5.258.000,-- voor vennootschapsbelasting over de periode van 1 april 1998 tot 1 oktober 1998. Die specificatie is overigens niet kenbaar uit de definitieve
Interim Accounts.
Interim Accounts(zie par. 3.2 van het rapport van prof. mr. [persoon 3] , m.v.g. prod. 26 en de bijlage bij de rc- verklaring van [persoon 4] ) bevat wel zodanige specificatie. Daarin staan in de kolom "versie 1, 30-9-98" als balansposten: "VPB VOOR 01-04-98: 3.051.000" en "VPB NA 01-04-98: 4.220.000".
due diligenceonderzoek (brief van 26 november 1998- onderdeel van prod. 29 m.v.g.). Op het punt van de Vpb schrijft hij:
"moreover thecurrent tax over the first half year of 1998 (31/3-30/9) is still payable."
"the Closing”) alle bestaande financiële verplichtingen tussen ME en de PontMeyer-groep zouden worden afgewikkeld. De financiële verplichtingen worden aangeduid als
"lntergroup Borrowings",in art. 1 van de SPA gedefinieerd als
"all debt and other liabilities of the Group (de PontMeyer-groep, opm. Hof) to the Seller (ME, opm. Hof) and its Affiliated Parties existing at the Closing Date."Art. 5.2 van de SPA houdt vervolgens in:
scheduleC maakt geen melding van enige schuld van PontMeyer aan ME ter zake van Vpb over het boekjaar 1997/1998.
"This agreement contains the entire agreement of the parties in relation to its subject matter. From the moment that its agreement is signed, all previous agreements and arrangements made by the parties in relation to its subject matter, if any, shall terminate."
Interim Accountsontoereikend is.
Interim Accountsvoor die belasting niet toereikend zou zijn en (ii) dat ME op grond van voorafgaande verklaringen of gedragingen van WPH op 5 januari 1999 redelijkerwijs heeft kunnen en mogen aannemen dat WPH het daarmee eens was.
provision)in de
Interim Accountsbetreffende de periode van 1 april 1998 tot 30 september 1998. Dit betekent, aldus de Rechtbank, dat de vrijwaring de verschuldigde Vpb betreffende het boekjaar van 1 april 1997 tot 1 april 1998 omvat, ongeacht of in de
Interim Accountster zake een voorziening (het Hof leest:
provision)is opgenomen.
"as of'in:
"included in the provision in the Interim Accounts..
covering the period as of April 1, 1998 up to and including the Economic Transfer Date"worden gelezen als:
"as per/ as at"(per) - en niet, zoals PontMeyer wil en de Rechtbank doet, als:
"from"(vanaf) - zodat de
provisionzowel de per 1 april 1998 bestaande reservering over het voorgaande boekjaar omvat als die welke nadien tot 30 september 1998 is opgebouwd (grief III en IV.b). Dit betoog faalt, want hoewel, inderdaad,
"as of'zowel
"from"(vanaf) kan betekenen als:
"as per/ as at"(per), is in het onderhavige geval, gelet op het zinsverband -
"theperiodas of April 1, 1998up to and includingthe Economic Transfer Date"- de betekenis
"from"(vanaf), ter aanduiding van het begin van het ook qua eindpunt exact omlijnde tijdvak, veruit het meest voor de hand liggend.
warrantiesbetreft;
indemnificationvan clausule 8 niet, omdat er niets op tegen is die aanduiding te bezigen in breder verband dan alleen voor schadeposten en/of uitgaven welke niet in de balans zijn voorzien (een beperking daartoe ligt hier te minder voor de hand, nu (i) de Vpb-last in dat geval gewoon onder de
tax warrantyhad kunnen worden gebracht en (ii) ME volgens art. 8.a van de SPA ook andere aansprakelijkheden aanvaardt
"nothwithstanding any provision in the Interim Accounts");
provisionin de
Interim Accountsniet omdat uit niets blijkt dat bedoeld is dit (mogelijk reeds in het kader van de onderhandelingen met CRH, rov. 2.2) conform bestendig gebruik opgestelde stuk een gewicht toe te kennen boven de tussen partijen geldende afspraken (van latere datum) volgens de SPA (vgl. nogmaals de zojuist bedoelde aansprakelijkheid van ME
"nothwithstanding any provision in the Interim Accounts").
entire agreement clauseeruit, behoort - zoals de Rechtbank terecht overweegt en ME in hoger beroep niet bestrijdt - een groot gewicht te worden toegekend aan de taalkundige betekenis van de bewoordingen van de SPA. Voor afwijking bestaat evenwel aanleiding indien een partij gemotiveerd stelt en zo nodig bewijst dat aan die bewoordingen een andere betekenis toekomt.
Interim Accounts;
provision,niet is;
provisionover) die periode, had ME, naar aanleiding van die brief, zelf ook wel kunnen reageren met een opmerking in de trant van: "inderdaad moet de koper de Vpb over die periode betalen en wat meer is: ook nog de Vpb over het jaar daarvoor".
provisionover het tijdvak 1 april tot 30 september 1998, door ME wilde laten dragen; ook de conceptversies van 21 en 24 december 1998, waarin slechts het bedrag van die
provisionis genoemd zijn hierover duidelijk, omdat dit bedrag in de (doorgestreepte tekst van de) eerdere versie was gekoppeld aan het tijdvak van 1 april tot 30 september 1998 en ook in de voorlopige versie van de
Interim Accountsstond vermeld als "VPB na 01.04.98". En nu kan ME wel stellen dat van haar kant bezwaar is gemaakt tegen de beperking tot bedoeld bedrag of tijdvak, dit betekent uiteraard nog niet dat (zij erop mocht vertrouwen dat) die beperking daarmee van de baan was.
entire agreement-clause).Dit gestelde gebruik is in de SPA wel terug te vinden in het onder 2.10 weergegeven art. 7.8 (ii) ten aanzien van de
tax-warranty,maar de Vpb is daarvan uitgezonderd. Het is dan onjuist de Vpb toch aan dat gebruik te onderwerpen.(9.1.a - 9.1.c gaan hieraan voorbij). De
Interim Accounts(9.1.d) staan niet boven de SPA (9.1.d; vgl. hiervoor onder 7.3) en ook staat niet vast dat de
Interim Accountsin die zin bepalend zijn geweest voor de koopsom van de aandelen dat die koopsom hoger zou zijn vastgesteld indien een bepaalde
provisionvrij zou vallen (volgens PontMeyer heeft WPH de onderneming gewaardeerd op basis van de gebruikelijke
discounted cashflowmethode). Wat betreft omstandigheid 9.1.d wordt opgemerkt dat sprake is van voor vergoeding in aanmerking komende schade indien in afwijking van hetgeen is overeengekomen in art. 8., aanhef en onder b, de Vpb-last bij PontMeyer wordt gelegd. Dat in de - conform bestaand gebruik opgemaakte - tussentijdse balans van PontMeyer boekhoudkundig een voorziening was getroffen voor deze last en dat die als
provisionin die balans staat vermeld, doet hier niet aan af. Voorts geldt dat als al niet met zoveel woorden is gesproken over de door WPH beoogde beperking van de draagplicht tot hetgeen als
provisionwas opgenomen met betrekking tot het laatste half jaar, dit in elk geval schriftelijk voldoende is kenbaar gemaakt (9.1.f is dus ongegrond). Dat, zoals ME stelt, WPH zich heeft schuldig gemaakt aan beweerdelijk verboden salami tactieken staat niet vast en is onvoldoende onderbouwd, reeds omdat - mede in aanmerking nemende de onder 2.13 bedoelde brief van [persoon 4] - de beperking van de draagplicht niet gaande de onderhandelingen als nieuw element is ingebracht (9.1.g). De hoogte van de
provisionbinnen PontMeyer was voor ME als verkopende partij voldoende inzichtelijk (vgl. 2.12 en 9.3); eventuele onwetendheid komt voor eigen rekening (9.1.h). En wat wel of niet tijdens de
handshake meetingis afgesproken is niet van doorslaggevend belang gelet op de
entire agreement clause(9.1.i).