Uitspraak
mr. E. Walinga, kantoorhoudende te Amsterdam,
mr. R. van den Berg Jeths, kantoorhoudende te Eindhoven,
[A],
mr. R. van den Berg Jeths,kantoorhoudende te Eindhoven.
Het verloop van het geding
- verzoekster als Le Blanc;
- verweerster als Kobi;
- belanghebbende sub 1 als Hendricks;
- belanghebbende sub 2 als AW;
- belanghebbende sub 3 als [C] ;
- belanghebbenden sub 1 tot en met 3 gezamenlijk als [C c.s.] ;
- [B] als [B] ;
- Le Blanc en [B] gezamenlijk als [B] c.s.
- [C] als [C] ;
- [D] als [D] ;
- [E] als [E] ;
- [F] (CFO van Kobi) als [F] ;
- [G] (CTO van Kobi) als [G] ;
- [H] (COO van Kobi) als [H] ;
- [I] (Head of Business Development van Kobi) als [I] .
2 De feiten
business to consumer” (B2C) partijen als telecom-aanbieders en verzekeraars. Kobi is in een aantal landen actief. Zij houdt kantoor in Amsterdam en Bangkok.
also last week I told you, it’s [E] or me”. [B] doelt op [E] ; laatstgenoemde is werkzaam op het kantoor in Bangkok.
facilitatorsvan AW en Hendricks respectievelijk [B] met elkaar in contact getreden.
(…) Vergis ik me niet dan zijn partijen het in principe met elkaar eens dat het beter is om definitief uit elkaar te gaan. Er bestaat alleen nog geen duidelijkheid over de waarde van de aandelen van ( [B] ).”
(…) This is the information I got from ( [B] ).
There is an indication that ( [E] ), ( [F] ) and ( [G] ) may or may not have set up a separate company, outside of Kobi/Kyo.
I am happy to go into the details, but it may make more sense to explain why ( [B] ) acted quickly today (partly in the interest of time).
( [E] ), ( [F] ) and ( [G] ) do not have a signed contract.
Therefore, all of them are technically free to leave and start a separate company or join a competitor.
In the case of ( [G] ), I understand that he has not formally transferred the IP on the software[DASH; toev. OK]
to Kobi.
( [F] ), when asked, refused to put these contracts in place.
In other words, Kobi is fully exposed at this moment.
None of them were willing to confirm in writing that Kobi owns the IP/enter into a non-compete. This refusal was not particularly helpful.
Therefore, ( [B] ) tried to take measures to prevent potential damage/mitigate damage already done (if any).
the IP is Kobi’s;
they accept a customary non-compete; and
they have no plans to circumvent Kobi/Kyo.
(…) you gave me a short explanation as to the actions of ( [B] ). (…) ( [B] ) has informed you that there is an indication that ( [E] ), ( [F] ) and ( [G] ) would (or are planning to) set up their own business outside Kobi. Based on this indication you then listed a few points which led ( [B] ) to take immediate action because - as I understand your e-mail - in ( [B] )’s perception the company Kobi is very vulnerable. The bullets in your e-mail do not however in any way list any circumstance that arose suddenly or lately. All listed facts - besides the first one - relate to matters that have been this way for quite some time and that therefore do not nor did require rash action. I moreover do not understand why employees need to be pressured inter alia to lay down things in writing when it has been business as usual and things have been going like they have thus far.
wij serieuze aanwijzingen (hebben) dat ( [E] ) buiten Kobi/Kyo om voor eigen rekening werkt”, en in een daaropvolgende e-mail van 30 maart 2017 staat daarover: “
(…) we (…) found out that ( [E] ) (…) is very active in email marketing in Italy, Australia, the US, the Netherlands and other markets. (…) I feel that the board should jointly ask ( [E] ) to clarify (…).”
As you already pointed out, these circumstances were known and - apparently - were deemed an acceptable risk. (…)
( [F] ) first offers ( [B] ) to put a license agreement for Kyo in place further to earlier reminders (…). However, she later refused (…)
(…) Just before she walks out, ( [F] ) is overheard saying to ( [G] ) that they should set up an educational company. ( [I] ) - who was in the Bangkok office training two members of staff - informs ( [B] ), ( [B] ) informed me and I informed you (…)
Shortly after ( [F] ) had left, ( [E] ) returns to the office, takes ( [F] )’s laptop and leaves immediately. ( [I] ) then secures ( [G] )’s laptop. When ( [G] ) comes back, he first attacks ( [I] ) and then calms down. Together, they contact ( [C] ), ( [C] ) and me.
In order to de-escalate, I suggested that ( [G] ) would confirm that the IP was Kobi’s. ( [G] ) did confirm this to me by telephone. However, after consultation with ( [C] ) and ( [C] ), no written confirmation was given.
(…) ( [C] )’s intervention was slightly unhelpful, because he deliberately chose to abort the opportunity to protect the company (and thus leaving it still exposed, apparently on purpose).
1. Aandelen van Kobi* als geheel worden gewaardeerd op € 2.812.500
Ja lijkt me een goed plan” (bericht van 21:38 uur) en “
Laten we om 09:30 ergens meeten” (bericht van 21:46 uur). Hierop laat [D] weten “
10u bij de bijenkorf?” (bericht van 21:51 uur).
Had ( [D] ) al geappt voor ontbijt” en “
Morgen meeten voor lunch dan ben ik weer scherp”, waarop [C] aan [B] om 22:12 uur antwoordt “
10 uur bijenkorf, voordat we de rest spreken”.
(…) eerst zouden we gaan ontbijten, vervolgens lunchen ( [C] ), en vandaag horen we verder helemaal niks van je, ondanks dat ( [C] ) jou vanmiddag ook nog geappt heeft. Hierdoor heb je ons genoodzaakt om vandaag al naar personeel te communiceren dat je bent afgetreden (op een zeer positieve manier). Kan jij vandaag nog contact met ( [C] ) opnemen om afspraken te maken over verdere communicatie naar buiten. Is in iedereens belang dat dit voor het weekend geregeld is.”
Slackaccount van [B] bij Kobi gesloten. Voorts is op die dag een bericht van uitschrijving van [B] als bestuurder van Kobi aan de kamer van koophandel gezonden.
we pause campaigns until further notice” of een bericht van gelijke strekking. Een van de opdrachtgevers heeft laten weten dat die situatie voortduurt “
until we are dealing once again with our original contact(s) from Kobi Digital”.
(…) The way things are going, a lot of value will be lost and people will lose their jobs. However, I believe that there is one way to save the team and even create value (…). We spoke about this and I promised you an outline.
First of all I will make sure that the clients and the team returns.
(…)”
3.De gronden van de beslissing
kaltgestellt”en [C c.s.] hebben dat eenzijdig gecommuniceerd aan medewerkers waardoor grote onrust is ontstaan op de werkvloer. Daarmee hebben [C c.s.] het fundament onder de “Uitgangspunten vaststellingsovereenkomst” weggeslagen. Een verschil van inzicht omtrent het te voeren beleid en de personele invulling daarvan is zodanig geëscaleerd dat de onderneming van Kobi feitelijk stil is komen te liggen. Le Blanc betwist dat na afloop van de vaststelling van de “Uitgangspunten vaststellingsovereenkomst” op 4 april 2017 [C] is benoemd tot bestuurder van Kobi.
side businessvan [E] juist de kern van het probleem vormt voor [B] ; [E] had zich moeten toeleggen op groei van de activiteiten vanuit Bangkok, niet op het runnen van een
side business, aldus verzoekster. Daargelaten of [B] , die dat ontkent, wist dat [E] die nevenactiviteit naast zijn werkzaamheden voor Kobi verrichtte - acht de Ondernemingskamer de beslissing van het bestuur van Kobi om daartegen niet op te treden geen gegronde reden voor twijfel aan een juist beleid of juiste gang van zaken van Kobi, nu er - bij gebreke van door Le Blanc verstrekte gegevens die in een andere richting wijzen - niet van kan worden uitgegaan dat [E] met Kobi of Kyo concurrerende activiteiten verricht.
on holdte zetten. Dat beeld wordt versterkt door de e-mail van [B] van 9 april 2017 aan [C] (zie 2.21) waaruit valt af te leiden dat [B] ervan uitgaat dat hij kan bewerkstelligen dat medewerkers terugkeren en de opdrachten worden voortgezet. [B] heeft een en ander ter zitting ontkend. Minst genomen moet worden vastgesteld dat [B] in zijn contacten met medewerkers en opdrachtgevers niets heeft gedaan om de ontstane onrust bij hen weg te nemen. Die houding is niet te rijmen met de met de door [B] de dag daarvoor ondertekende “Uitgangspunten vaststellingsovereenkomst”.
hacksdie op zijn computer en die van [I] zijn geplaatst. [C c.s.] en Kobi hebben ontkend dat computers van [B] en [I] zijn gehackt. Daartegenover heeft [B] ter zitting meegedeeld dat hij forensisch onderzoek heeft laten doen en dat hij beschikt over een rapport van een onafhankelijk expert over de computerhacks. [B] heeft het rapport echter niet aan Kobi ter beschikking gesteld. Evenmin heeft [B] , ondanks verzoek van Kobi en [C c.s.] daartoe, inzage gegeven in de
hacksop de volgens hem gehackte computers. Voor zover al moet worden aangenomen dat Le Blanc deze kwestie aan zijn verzoek mede ten grondslag heeft gelegd, acht de Ondernemingskamer deze grond onvoldoende toegelicht om te kunnen aannemen dat daadwerkelijk computers bij Kobi zijn gehackt, nog daargelaten of hierin een gegronde reden ligt om te twijfelen aan een juist beleid en juiste gang van zaken van Kobi. Hoe dan ook kan het tot tweemaal toe plaatsen van afluisterapparatuur - de tweede maal heeft [B] zich na zijn terugtreden als (indirect) bestuurder met behulp van een ziekgemelde medewerker toegang tot het pand van Kobi verschaft en de apparatuur geplaatst – niet worden aangemerkt als een gerechtvaardigde maatregel in reactie op het vermoeden van [B] te zijn gehackt.